nita - Wars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction nita - Wars




Wars
Wars
Idę do Warsa
I'm heading to Warsa
Gdzie Blondi zasuwa w obcasach
Where Blondi struts in heels
Z colą zero i snikersem na zapas
With a Coke Zero and a Snickers in supply
Bilansuje dietę, ale w ratach
Balancing her diet, but in installments
Idę do Warsa
I'm heading to Warsa
Gdzie Panowie piją browara
Where Gentlemen drink beer
W dyskusji wybuchowi jak granat
Explosive in discussion like a grenade
Gdy tematem polityczna drama
When the topic is political drama
A ja zamawiam schaba
And I order schnitzel
Za którego kucharce dałabym awans
For which I'd give the cook a promotion
Obok siedzi para, która ze sobą nie gada
Beside me sits a couple who don't speak
Taki pociągowy marazm
Such train-bound ennui
Spięta Pani mama
A strict mother
Tłumaczy Jasiowi co tu wolno a co nie wypada
Explaining to young Jasio what's allowed and what's not
Klima znów nie działa
The AC is broken again
Za 200 km Warszawa
In 200km Warsaw
A tu nie ustaje wrzawa
But here the clamor doesn't cease
Ile kontrastów
So many contrasts
Ile kwasu w tym gastro
So much acidity in this dining car
Może psują mi nastrój
Maybe they're spoiling my mood
Myślę jednak, że znam to
I think, however, that I know this
Znam to, myśle jednak, że nam to
I know this, I think it, however, that it
Znam to
I know this
Ile kontrastów
So many contrasts
Ile kwasu w tym gastro
So much acidity in this dining car
Może psują mi nastrój
Maybe they're spoiling my mood
Myślę jednak, że znam to
I think, however, that I know this
Znam to, myśle jednak, że nam to
I know this, I think it, however, that it
Znam to
I know this
Idę do Warsa
I'm heading to Warsa
Gdzie Panowie w skrojonych garniakach
Where Gentlemen in tailored suits
O dupach gadają jak o lizakach
Talk about butts like lollipops
Gdy do domu służbowo muszą wracać
When they must return home for work
Idę do Warsa
I'm heading to Warsa
Gdzie Pani szybko łyka xanax
Where the Lady quickly swallows a Xanax
Bo się nasłuchała o narkomanach
Because she's heard of drug addicts
Że u młodych to chyba jest plaga
That among the young it must be an epidemic
A ja Tu jem schaba
And I eat schnitzel here
Za którego kucharce dałabym awans
For which I'd give the cook a raise
Trochę ciszej bo tu dama
A bit quieter, because a lady
Drzemkę sobie ucinała, taki pociągowy marazm
Was catching a nap, such train-bound ennui
Za szybą deszcz pada
Rain is falling outside the window
Nas nie nigdy nie ostudzi
It will never cool us down
My rodacy jesteśmy jak lawa
We countrymen are like lava
Klima wciąż nie działa
The AC is still broken
Za 100 km Warszawa
In 100km Warsaw
A tu nie ustaje wrzawa
But here the clamor doesn't cease
Ile kontrastów
So many contrasts
Ile kwasu w tym gastro
So much acidity in this dining car
Może psują mi nastrój
Maybe they're spoiling my mood
Myślę jednak, że znam to
I think, however, that I know this
Znam to, myśle jednak, że nam to
I know this, I think it, however, that it
Znam to
I know this
Ile kontrastów
So many contrasts
Ile kwasu w tym gastro
So much acidity in this dining car
Może psują mi nastrój
Maybe they're spoiling my mood
Myślę jednak, że znam to
I think, however, that I know this
Znam to, myśle jednak, że nam to
I know this, I think it, however, that it
Znam to
I know this
Ile kontrastów
So many contrasts
Ile kwasu w tym gastro
So much acidity in this dining car
Może psują mi nastrój
Maybe they're spoiling my mood
Myślę jednak, że znam to
I think, however, that I know this
Znam to, myśle jednak, że nam to
I know this, I think it, however, that it
Znam to
I know this
I choć plują do garnków
And though they spit in the pots
W słowach brakuje taktu
Their words lack tact
Podróżnicy bez celu
Travelers without destination
Bez różnicy i tak to to
It makes no difference anyway
Tak to
Anyway
Bez różnicy i tak to to
It makes no difference anyway
Tak to to
Anyway anyway
Tak to to
Anyway anyway
Tak to to
Anyway anyway
Tak to to
Anyway anyway
Tak to to
Anyway anyway
Tak to to
Anyway anyway





Writer(s): Anita Dudczak, Bartek Marszałek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.