nobigdyl feat. Foure, Jarry Manna & Angie Rose - Siblings - traduction des paroles en allemand




Siblings
Geschwister
When that cold wind get to blowing
Wenn der kalte Wind zu blasen beginnt,
Take my coat I see you're frozen
Nimm meinen Mantel, ich sehe, du frierst.
You can lean on me
Du kannst dich auf mich verlassen.
You don't need ID for the VIP, yeah
Du brauchst keinen Ausweis für den VIP-Bereich, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
No matter where life goes
Egal, wohin das Leben führt,
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
Won't you be my sunshine on a gray day
Willst du nicht mein Sonnenschein an einem grauen Tag sein?
Like if you wit it we can kick it like I'm Pele
Wenn du dabei bist, können wir kicken, als wäre ich Pelé.
When you got some opposition
Wenn du auf Widerstand stößt,
Let me know and I'll come running
Sag mir Bescheid, und ich komme angerannt.
We can dig into the Scripture he send demon into piglet
Wir können in die Schrift eintauchen, er schickt Dämonen in Ferkel.
I be lion (lying) like I'm Simba
Ich lüge wie Simba.
Be falling like some timber
Falle wie Holz.
I mean fall like in September, and October and November
Ich meine, falle wie im September, Oktober und November.
Heart was colder than December
Mein Herz war kälter als der Dezember.
My temper like the temp when Jesus cleaned out the temple
Mein Temperament ist wie die Temperatur, als Jesus den Tempel reinigte.
Except mine rooted in sin
Nur dass meins in Sünde verwurzelt ist.
I got off the roller coaster of that cycle I was in
Ich bin von der Achterbahn dieses Kreislaufs abgestiegen, in dem ich war.
You would not let me deny that I was dying deep within
Du hast nicht zugelassen, dass ich leugne, dass ich tief im Inneren sterbe.
You showed me, you my microscope
Du hast es mir gezeigt, du bist mein Mikroskop.
When I'm macro only
Wenn ich nur makro bin.
You my homie we go back like Shaq and Kobe
Du bist mein Kumpel, wir gehen zurück wie Shaq und Kobe.
We be winning back to back like Shaq and Kobe
Wir gewinnen immer wieder, wie Shaq und Kobe.
Same team can never break us they be fractions only
Dasselbe Team kann uns niemals brechen, sie sind nur Bruchteile.
Oh that's the same thing, oh that's embarrasing
Oh, das ist dasselbe, oh, das ist peinlich.
But you got my back, it's only rad
Aber du hältst mir den Rücken frei, es ist einfach nur cool.
Why you laughing homie
Warum lachst du, Kumpel?
When that cold wind get to blowing
Wenn der kalte Wind zu blasen beginnt,
Take my coat I see you're frozen
Nimm meinen Mantel, ich sehe, du frierst.
You can lean on me
Du kannst dich auf mich verlassen.
You don't need ID for the VIP, yeah
Du brauchst keinen Ausweis für den VIP-Bereich, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
No matter where life goes
Egal, wohin das Leben führt,
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
That's my sister there and that's my bro
Das ist meine Schwester da und das ist mein Bruder.
And it's been a while since I been down that road
Und es ist eine Weile her, seit ich diesen Weg gegangen bin.
I've been trying to teach my brothers all I know
Ich habe versucht, meinen Brüdern alles beizubringen, was ich weiß.
The older that we get the more apart we grow
Je älter wir werden, desto mehr wachsen wir auseinander.
I'm spreading the hope
Ich verbreite die Hoffnung.
It's all in my hands
Es liegt alles in meinen Händen.
Healing the world
Die Welt heilen.
It's all in the plans
Es ist alles in den Plänen.
They're calling you sir, they're calling you ma'am
Sie nennen dich Sir, sie nennen dich Ma'am.
I'm calling you bro, I'm calling you fam
Ich nenne dich Bruder, ich nenne dich Familie.
We been stuck together like stickers
Wir kleben zusammen wie Aufkleber.
Way before the tattoo, dreads, and the swishers
Lange vor den Tattoos, Dreads und den Swishern.
Only composition notebooks full of pictures
Nur Hefte voller Bilder.
Some of us will trace it just to color any quicker
Manche von uns zeichnen es nach, nur um schneller auszumalen.
When that cold wind get to blowing
Wenn der kalte Wind zu blasen beginnt,
Take my coat I see you're frozen
Nimm meinen Mantel, ich sehe, du frierst.
You can lean on me
Du kannst dich auf mich verlassen.
You don't need ID for the VIP, yeah
Du brauchst keinen Ausweis für den VIP-Bereich, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
No matter where life goes
Egal, wohin das Leben führt,
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
All my bros kings and my sisters queens
Alle meine Brüder sind Könige und meine Schwestern Königinnen.
Hear we yelling we Jesus over everything
Hört, wir schreien, wir sind Jesus über alles.
Brothers standing tall is falling on their knees
Brüder stehen aufrecht, fallen auf ihre Knie.
Sisters like Serena when they serve the king
Schwestern wie Serena, wenn sie dem König dienen.
Oh yeah, it's a family affair
Oh ja, es ist eine Familienangelegenheit.
We go back like in my city
Wir gehen zurück, wie in meiner Stadt,
With the coats I had to bear
Mit den Mänteln, die ich ertragen musste.
Oh yeah, unaware this was something to be grateful for
Oh ja, unwissend, dass dies etwas war, wofür man dankbar sein sollte.
Well, I served a plate of rice and beans and we couldn't take no more
Nun, ich servierte einen Teller Reis und Bohnen, und wir konnten nicht mehr.
Ooooo, la familia
Ooooo, la familia.
Funny we look different but somehow we so familiar
Komisch, wir sehen anders aus, aber irgendwie sind wir uns so vertraut.
Ooooo please don't [?]
Ooooo bitte [?].
My brother is the target guarantee you gon' miss
Mein Bruder ist das Ziel, ich garantiere dir, du wirst verfehlen.
Cause we runnin' a hundred
Denn wir laufen hundert.
We go the love that they wanted
Wir haben die Liebe, die sie wollten.
Take a flick if I get tagged
Mach ein Foto, wenn ich markiert werde,
Ima scream out I'm not it
Ich werde herausschreien, ich bin es nicht.
That's cause I'm still a child at heart
Das liegt daran, dass ich im Herzen immer noch ein Kind bin.
I mean we standing in the sun
Ich meine, wir stehen in der Sonne.
No taking shots in the dark
Keine Schüsse im Dunkeln.
Cause it's a family thing
Weil es eine Familiensache ist.
And ain't no other type of love than what a family bring, yeah
Und es gibt keine andere Art von Liebe als die, die eine Familie bringt, ja.
And even though the paths look different
Und obwohl die Wege anders aussehen,
If you really good at math
Wenn du wirklich gut in Mathe bist,
You not adding in division
Rechnest du keine Teilung ein.
When that cold wind get to blowing
Wenn der kalte Wind zu blasen beginnt,
Take my coat I see you're frozen
Nimm meinen Mantel, ich sehe, du frierst.
You can lean on me
Du kannst dich auf mich verlassen.
You don't need ID for the VIP, yeah
Du brauchst keinen Ausweis für den VIP-Bereich, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.
No matter where life goes
Egal, wohin das Leben führt,
That's my sister that's my bro, yeah
Das ist meine Schwester, das ist mein Bruder, ja.





Writer(s): Dylan Phillips

nobigdyl feat. Foure, Jarry Manna & Angie Rose - Canopy
Album
Canopy
date de sortie
03-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.