nobodyknows+ - 夏のかけら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction nobodyknows+ - 夏のかけら




夏のかけら
Shards of Summer
ツレと和んで見る 夕日も暮れだす夜 少し口に残る 甘いカキ氷のように 早く溶ける夏
My buds and I, chillin' Watching the sunset in the sky The taste of popsicles that linger Sweet as it melts away like summer
あぁ この海だって 子供になって 見れる時間のような気がした 来年の夏まで また明日
Oh, this ocean, it's like being a kid again Seeing it for all its worth Until next summer, until tomorrow
ピークすぎた8月のlast day いくつになっても まだfirst name
The peak of summer's last day Even as we grow older, we're still like brothers
呼び合う仲間とドラマ 作れた俺らと夏とで
Calling each other by our first names Summer and us and the memories we made
今年の海はこれでラストだぜ (あっそうね 水着も着ないとダメ?)
This is the last time we'll be at the beach this year (You sure 'bout that? We gotta wear swimsuits, right?)
なんて言いながらもバカな話 騒ぎ出したオレは羽を伸ばす
We act silly, just being ourselves Talking nonsense, having a blast
車飛ばすこと2、3時間 みんなで来なひがんじまう
We drive for hours, and in no time We're at the beach, making memories
くだらんことを自慢し合う はしゃぎっぷりはまるで中学生並み
Bragging about nothing, laughing like we're kids Acting like teenagers, full of joy
歳とる度 緩む体と涙腺 下っ腹つまんで得意気 冴えない
As we age, our bodies soften and our hearts grow fonder Pinching belly fat, showing off our dad bods
でもとにかく絶えない笑い声 こんなのって そうそうはないよね
But the laughter never fades Moments like these, they're so rare
So 釣りなら向こう側の方 竿 脇に抱えて行こうぜ
Let's head over to that rock Over there where the fish are biting
道路に車止めて すぐ後でと 走り出したオレ 跨ぐガードレール
We park the car by the road Then I run, crossing the guardrail
(夕食の分まで用意しとくの?) なんてやる気だけは充分
(Make sure you get enough for dinner) Our spirits are high, we're ready to catch some fish
揺れる浮きを眺めたまま 眠ること 約数十分
I stare at the bobber, waiting Suddenly, I drift off to sleep
ツレと和んで見る 夕日も暮れだす夜 少し口に残る 甘いカキ氷のように 早く溶ける夏
My buds and I, chillin' Watching the sunset in the sky The taste of popsicles that linger Sweet as it melts away like summer
あぁ この海だって 子供になって 見れる時間のような気がした 来年の夏まで また明日
Oh, this ocean, it's like being a kid again Seeing it for all its worth Until next summer, until tomorrow
お日様はまだごきげん「待ってるぜ」 何だって水着はもう穿いちゃって
The sun's still shining, inviting us to stay Swimsuits on, ready to play
着替えはなくたって乾くっしよ(えー) 取り返せ夏 だなんてはしゃぐと
No need to change, we'll dry off eventually (Oh, come on!) We're making the most of summer
潮の香りして 見えた海原 憂さ晴らしとか 膨らむ話に
The salty breeze, the endless sea A chance to let go of our worries
来たぜbeach パラソル広げ 急げ 日差しある今 海に飛び込め
We're at the beach, umbrella up, soaking up the sun Jump in the ocean, let's have some fun
足から通した浮き輪でset 先越した 気持ち走る 次の波まで
I grab my float and head for the waves Feeling like a kid again, waiting for the next set
いい歳した大人 ガキの様 はしゃぐイルカ シャチ あるぜバナナボート
Grown men acting like boys, like playful dolphins and whales Riding banana boats
揺られて浮かぶ体も 移り変わる夏 感じる水の中と外
Floating in the water, feeling the summer pass by The warmth of the sun and the cool of the sea
夕暮れまでずぶ濡れ 疲れた目の前行く トンボの群れ
Soaked to the bone by sunset Exhausted, but watching dragonflies fly by
Sunny day 日に焼けた 背中から 大海原
Sunny day, sunburned skin Vast ocean before me
波にのみ込まれた 忘れかけた 夏のかけら
My body, swallowed by a wave Forgotten fragments of summer
はじけ飛ぶ暑さ コレが最後 切ないけど もう傾く太陽
Summer's heat is blasting But it's coming to an end The sun is beginning to set
黄昏れる この波間の向こう 流れてく 誰かのビーチボール
As dusk approaches, beyond these waves I see someone's beach ball floating away
ツレと和んで見る 夕日も暮れだす夜 少し口に残る 甘いカキ氷のように 早く溶ける夏
My buds and I, chillin' Watching the sunset in the sky The taste of popsicles that linger Sweet as it melts away like summer
あぁ この海だって 子供になって 見れる時間のような気がした 来年の夏まで また明日
Oh, this ocean, it's like being a kid again Seeing it for all its worth Until next summer, until tomorrow
思い出残したいの きっと今年最後の海だからって
I want to make memories This is probably our last day at the beach this year
暇な日 見計らって あいつもあいつも 暇だなって (勝手に決めんな)
We pick a day when everyone's free We're all thinking the same thing (Don't jump to conclusions)
そうそう見れんな ゆっくり夕日なんて ほんの数時間で終わる 今年の夏
It's rare to see a sunset like this It'll be over in a matter of hours, this summer
この日逃すことなく ここへ来れた もう思い残すことねぇ
I'm so glad we came today I have no regrets
ツレと和んで見る 夕日も暮れだす夜 少し口に残る 甘いカキ氷のように 早く溶ける夏
My buds and I, chillin' Watching the sunset in the sky The taste of popsicles that linger Sweet as it melts away like summer
あぁ この海だって 子供になって 見れる時間のような気がした 来年の夏まで また明日
Oh, this ocean, it's like being a kid again Seeing it for all its worth Until next summer, until tomorrow
ツレと和んで見る 夕日も暮れだす夜 少し口に残る 甘いカキ氷のように 早く溶ける夏
My buds and I, chillin' Watching the sunset in the sky The taste of popsicles that linger Sweet as it melts away like summer
あぁ この海だって 子供になって 見れる時間のような気がした 来年の夏まで また明日
Oh, this ocean, it's like being a kid again Seeing it for all its worth Until next summer, until tomorrow





Writer(s): Dj Mitsu, G-ton, dj mitsu, g−ton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.