nostraightanswer - Both Of Us - traduction des paroles en allemand

Both Of Us - nostraightanswertraduction en allemand




Both Of Us
Wir Beide
Everything about this moment of time
Alles an diesem Augenblick
Seems too familiar
Kommt mir zu bekannt vor
Caught up in a notion, "what′s yours is mine"
Gefangen in der Vorstellung, "was deins ist, ist meins"
Something's peculiar
Etwas ist seltsam
Cause here we are, eye to eye, talking it out
Denn hier sind wir, Aug in Auge, reden darüber
Sparks are flying non-stop
Die Funken sprühen unaufhörlich
But just when I thought we had figured it out
Aber gerade als ich dachte, wir hätten es geklärt
Oh well, I guess not
Na ja, anscheinend nicht
Baby, it′s time we had a talk
Baby, es ist Zeit, dass wir reden
If you think you can walk all over me, no, no
Wenn du denkst, du kannst auf mir herumtrampeln, nein, nein
Baby, you'll never have it all
Baby, du wirst niemals alles haben
Come on, let's work it out
Komm schon, lass es uns klären
Come on, let′s work it out
Komm schon, lass es uns klären
But everything about this moment of time
Aber alles an diesem Augenblick
Seems too familiar
Kommt mir zu bekannt vor
Caught up in emotions, called it a fight
Gefangen in Emotionen, nannten es einen Streit
Way too familiar...
Viel zu bekannt...
And there we are, side by side, laughing it out
Und da sind wir, Seite an Seite, lachen darüber
Sparks are flying non-stop, ooh
Die Funken sprühen unaufhörlich, ooh
But just when I thought we had figured it out
Aber gerade als ich dachte, wir hätten es geklärt
Oh dear, I guess not
Oh je, anscheinend nicht
Baby, it′s time we had a talk
Baby, es ist Zeit, dass wir reden
If you think you can walk all over me, no, no
Wenn du denkst, du kannst auf mir herumtrampeln, nein, nein
Baby, you'll never have it all
Baby, du wirst niemals alles haben
Come on, let′s work it out
Komm schon, lass es uns klären
Come on, let's work it out
Komm schon, lass es uns klären
And maybe a glass will be thrown against the wall
Und vielleicht wird ein Glas gegen die Wand geworfen
Take damage as collateral, oh
Nimm Schaden als Kollateralschaden hin, oh
But baby how crass you are, to have the gall
Aber Baby, wie krass du bist, die Dreistigkeit zu besitzen
To say that this was my fault
Zu sagen, dass das meine Schuld war
After all, it′s both of us, y'know
Schließlich sind wir es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du
It's both of us, y′know
Wir sind es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du
Baby, it′s time we had a talk
Baby, es ist Zeit, dass wir reden
If you think you can walk all over me, no, no
Wenn du denkst, du kannst auf mir herumtrampeln, nein, nein
Baby, you'll never have it all
Baby, du wirst niemals alles haben
Come on, let′s work it out
Komm schon, lass es uns klären
Come on, let's work it out
Komm schon, lass es uns klären
And maybe a glass will be thrown against the wall
Und vielleicht wird ein Glas gegen die Wand geworfen
Take damage as collateral, oh
Nimm Schaden als Kollateralschaden hin, oh
But baby how crass you are, trying to stall
Aber Baby, wie krass du bist, versuchst Zeit zu schinden
It′s time to work it out
Es ist Zeit, es zu klären
Come on, let's work it out
Komm schon, lass es uns klären
It's both of us, y′know
Wir sind es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du
It′s both of us, y'know
Wir sind es beide, weißt du





Writer(s): Samuel Blakeslee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.