Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude To Dusk (Intro)
Präludium zur Dämmerung (Intro)
As
the
autumn
skies
dim
and
we
gaze
at
the
sunset
Während
der
Herbsthimmel
sich
verdunkelt
und
wir
den
Sonnenuntergang
betrachten
The
clouds
in
the
sky
mock
me
Die
Wolken
am
Himmel
verspotten
mich
They
roam
free,
reaching
newer,
higher
heights
Sie
ziehen
frei
umher,
erreichen
neuere,
höhere
Höhen
While
I'm
watching,
waiting,
wondering...
Während
ich
zuschaue,
warte,
mich
frage...
Have
I
done
enough?
Habe
ich
genug
getan?
I
know
it's
not
enough
to
wait,
to
watch
Ich
weiß,
es
ist
nicht
genug
zu
warten,
zuzuschauen
Yet...
sometimes,
it's
all
I
can
do
Doch...
manchmal
ist
es
alles,
was
ich
tun
kann
Sitting
and
watching
twilight
approach
Sitzen
und
zusehen,
wie
die
Dämmerung
naht
Basking
in
my
fondest
memories
and
dreams
Mich
in
meinen
liebsten
Erinnerungen
und
Träumen
sonnend
Sipping
a
fresh
cup
of
lavender
Eine
frische
Tasse
Lavendel
schlürfend
I
guess
that's
okay,
in
the
end
Ich
schätze,
das
ist
am
Ende
in
Ordnung
It's
so
easy
to
get
lost
in
the
rush
of
the
day
Es
ist
so
leicht,
sich
im
Trubel
des
Tages
zu
verlieren
When
we
all
seek
to
do
more,
be
more
Wenn
wir
alle
danach
streben,
mehr
zu
tun,
mehr
zu
sein
Than
we
ever
imagine
achieving
Als
wir
uns
jemals
vorstellen
zu
erreichen
We'll
never
catch
a
break.
That's
life
Wir
bekommen
nie
eine
Pause.
Das
ist
das
Leben
So,
in
moments
like
these
Also,
in
Momenten
wie
diesen
When
we're
allowed
a
touch
of
calm
Wenn
uns
ein
Hauch
von
Ruhe
erlaubt
ist
Where
we're
given
a
chance
for
repose
Wo
uns
eine
Chance
zur
Erholung
gegeben
wird
It's
fine
to
take
it
slow.
To
watch.
To
wait
Ist
es
in
Ordnung,
es
langsam
angehen
zu
lassen.
Zuzuschauen.
Zu
warten
Someday,
you'll
notice
that
evening
colored
horizon
Eines
Tages
wirst
du
jenen
abendlich
gefärbten
Horizont
bemerken
Rolling
into
dusk,
take
a
seat,
and
ask
yourself
Wie
er
in
die
Dämmerung
übergeht,
nimm
Platz
und
frage
dich
These
same
questions
on
my
mind
Dieselbsen
Fragen,
die
mir
im
Kopf
herumgehen
Will
it
ever
be
enough?
Wird
es
jemals
genug
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Blakeslee
Album
SYNTECH+
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.