Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pushing Daisies
Gänseblümchen schieben
I
didn't
think
you'd
mean
so
much
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
so
viel
bedeuten
würdest
That
in
the
end,
I'd
tear
myself
apart
Dass
ich
am
Ende
mich
selbst
zerreißen
würde
When
you
were
just
a
distant
crush
Als
du
nur
eine
ferne
Schwärmerei
warst
We
both
could
play
our
part
Konnten
wir
beide
unsere
Rolle
spielen
But
now
we're
here,
without
too
much
Aber
jetzt
sind
wir
hier,
ohne
viel
These
empty
words,
so
close
but
just
too
far
Diese
leeren
Worte,
so
nah
und
doch
zu
fern
If
only
I
had
tried
to
touch
your
hand
Hätte
ich
nur
versucht,
deine
Hand
zu
berühren
Tell
me
how
and
why
it
all
turned
out
this
way
Sag
mir,
wie
und
warum
alles
so
gekommen
ist
Tell
me
if
we
could
go
back,
what
would
you
say?
Sag
mir,
wenn
wir
zurück
könnten,
was
würdest
du
sagen?
If
loving
you
was
my
mistake
Ob
es
mein
Fehler
war,
dich
zu
lieben
But
for
me
all
that
love
was
all
the
same,
well
Aber
für
mich
war
all
die
Liebe
gleich,
tja
How
could
you
be
so
cruel
and
throw
it
all
away?
Wie
konntest
du
so
grausam
sein
und
alles
wegwerfen?
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
Asking
for
the
one
true
reason
Frage
nach
dem
einen
wahren
Grund
Look
at
me,
constantly
Schau
mich
an,
ständig
Clinging
to
a
distant
memory
Klammere
mich
an
eine
ferne
Erinnerung
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
I'm
not
ready
to
lay
this
to
rest
Ich
bin
nicht
bereit,
dies
zur
Ruhe
zu
betten
Look
at
me,
look
at
me
Schau
mich
an,
schau
mich
an
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
How
could
it
be
we
dreamed
so
much
Wie
konnte
es
sein,
dass
wir
so
viel
träumten
That
we
would
be
together
till
death
parts?
Dass
wir
zusammen
sein
würden,
bis
der
Tod
uns
scheidet?
Or
was
it
me,
not
you
so
much?
Oder
war
es
eher
ich,
nicht
so
sehr
du?
But,
you
let
it
go
so
far...
Aber
du
hast
es
so
weit
kommen
lassen...
I
wish
we
hadn't
got
to
meet
Ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
getroffen
I
wish
I
hadn't
felt
complete
Ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nicht
vollständig
gefühlt
I
wish
you
hadn't
lied
to
me
Ich
wünschte,
du
hättest
mich
nicht
angelogen
But
everything's
said
and
done
Aber
alles
ist
gesagt
und
getan
Even
if
you
said
this
doesn't
matter
Auch
wenn
du
sagtest,
das
sei
nicht
wichtig
You
know
that
doesn't
help
at
all
with
closure
Du
weißt,
das
hilft
überhaupt
nicht
beim
Abschluss
Even
if
you
said
I
must
be
stronger
Auch
wenn
du
sagtest,
ich
müsse
stärker
sein
It
doesn't
help
me
get
to
rest
any
better
Es
hilft
mir
nicht,
besser
zur
Ruhe
zu
kommen
I
don't
even
know
why
I'm
stuck
on
this
Ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
daran
festhänge
But
I
want
to
know
why
you're
through
with
it
Aber
ich
will
wissen,
warum
du
damit
durch
bist
Look
at
me,
look
at
me
Schau
mich
an,
schau
mich
an
Look
at
me...
Schau
mich
an...
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
Asking
for
the
one
true
reason
Frage
nach
dem
einen
wahren
Grund
Look
at
me,
constantly
Schau
mich
an,
ständig
Clinging
to
a
distant
memory
Klammere
mich
an
eine
ferne
Erinnerung
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
I'm
not
ready
to
lay
this
to
rest
Ich
bin
nicht
bereit,
dies
zur
Ruhe
zu
betten
Look
at
me,
look
at
me
Schau
mich
an,
schau
mich
an
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
Asking
for
the
one
true
reason
Frage
nach
dem
einen
wahren
Grund
Look
at
me,
constantly
Schau
mich
an,
ständig
Clinging
to
a
distant
memory
Klammere
mich
an
eine
ferne
Erinnerung
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
I'm
not
ready
to
lay
this
to
rest
Ich
bin
nicht
bereit,
dies
zur
Ruhe
zu
betten
Look
at
me,
look
at
me
Schau
mich
an,
schau
mich
an
Look
at
me,
pushing
daisies
Schau
mich
an,
wie
ich
Gänseblümchen
schiebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Blakeslee
Album
SYNTECH+
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.