Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Get Me
Du verstehst mich
Echoes
of
the
words
you
said
Echos
der
Worte,
die
du
sagtest
I
toss
and
turn
in
my
bed
Ich
wälze
mich
hin
und
her
in
meinem
Bett
Of
velvet
and
red
Aus
Samt
und
Rot
As
you
run
inside
my
head
Während
du
mir
durch
den
Kopf
gehst
Eroded
visions
of
the
best
Verblasste
Visionen
vom
Besten
All
which
fade
at
the
edges
Alle,
die
an
den
Rändern
verblassen
Each
like
the
rest
Jede
wie
der
Rest
My
heart
pounding
in
my
chest
Mein
Herz
hämmert
in
meiner
Brust
Oh,
I
don′t
wanna
lose
the
thunder
Oh,
ich
will
diesen
Rausch
nicht
verlieren
No,
I
don't
wanna
say
goodbye
Nein,
ich
will
nicht
Lebewohl
sagen
With
everything
you
do,
I
wonder
Bei
allem,
was
du
tust,
frage
ich
mich
Cuz
when
I′m
with
you,
you
get
me,
so
Denn
wenn
ich
bei
dir
bin,
verstehst
du
mich,
so
Yeah,
you
could
be
a
violet
summer
Yeah,
du
könntest
ein
violetter
Sommer
sein
And
you
could
be
the
starry
sky
Und
du
könntest
der
Sternenhimmel
sein
Cuz
if
the
world
was
falling
under
Denn
wenn
die
Welt
unterginge
I
know
that
with
you,
you
get
me
so
high
Weiß
ich,
dass
du
mich
mit
dir
so
high
machst
(You
get
me,
so)
(Du
verstehst
mich,
so)
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
Rain
falls
down
beneath
the
street
Regen
fällt
tief
unter
die
Straße
But
no
one
dares
to
believe
Aber
niemand
wagt
zu
glauben
The
smallest
of
dreams
Dass
die
kleinsten
Träume
Could
ever
escape
the
seams
Jemals
ausbrechen
könnten
Unspoken
tales
of
underneath
Unausgesprochene
Geschichten
von
unten
The
city
built
in
the
sea
Der
Stadt,
die
im
Meer
gebaut
wurde
With
gold
limousines
Mit
goldenen
Limousinen
Where
you
captivate
the
scene
Wo
du
die
Szene
fesselst
Oh,
I
don't
wanna
lose
the
thunder
Oh,
ich
will
diesen
Rausch
nicht
verlieren
No,
I
don't
wanna
say
goodbye
Nein,
ich
will
nicht
Lebewohl
sagen
With
everything
you
do,
I
wonder
Bei
allem,
was
du
tust,
frage
ich
mich
Cuz
when
I′m
with
you,
you
get
me,
so
Denn
wenn
ich
bei
dir
bin,
verstehst
du
mich,
so
Yeah,
you
could
be
a
violet
summer
Yeah,
du
könntest
ein
violetter
Sommer
sein
And
you
could
be
the
starry
sky
Und
du
könntest
der
Sternenhimmel
sein
Cuz
if
the
world
was
falling
under
Denn
wenn
die
Welt
unterginge
I
know
that
with
you,
you
get
me
so
high
Weiß
ich,
dass
du
mich
mit
dir
so
high
machst
(You
get
me,
so)
(Du
verstehst
mich,
so)
I
can′t
seem
to
let
it
slide
Ich
kann
es
anscheinend
nicht
ignorieren
Something's
there
between
the
lines
Etwas
ist
da
zwischen
den
Zeilen
I′m
unaware
so
tell
me
why
Ich
bin
ahnungslos,
also
sag
mir
warum
When
I'm
with
you,
you
get
me
so
high
Wenn
ich
bei
dir
bin,
machst
du
mich
so
high
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
You
get
me
so
hi-i-i-i-i-high
Du
machst
mich
so
hi-i-i-i-i-high
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
You
get
me
so-o-o
high
Du
machst
mich
so-o-o
high
You
get
me
ge-ge-ge
high
Du
machst
mich
ge-ge-ge
high
You
get
me
so
high
Du
machst
mich
so
high
(Oh,
I
don′t
wanna
lose
the
thunder)
(Oh,
ich
will
diesen
Rausch
nicht
verlieren)
(No,
I
don't
wanna
say
goodbye)
(Nein,
ich
will
nicht
Lebewohl
sagen)
(With
everything
you
do,
I
wonder)
(Bei
allem,
was
du
tust,
frage
ich
mich)
(Cuz
when
I′m
with
you,
you
get
me,
so)
(Denn
wenn
ich
bei
dir
bin,
verstehst
du
mich,
so)
Imagination
running
wild
Die
Fantasie
spielt
verrückt
Across
the
ocean,
miles
and
miles
Über
den
Ozean,
Meilen
um
Meilen
Can't
wait
to
say,
"it's
been
a
while"
Kann
es
kaum
erwarten
zu
sagen,
"es
ist
eine
Weile
her"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Blakeslee
Album
SYNTECH+
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.