$nuff - Mismo Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction $nuff - Mismo Camino




Mismo Camino
Same Path
Pierdo mi tiempo contigo
I waste my time with you
Como si fuera bueno estar contigo
Like it's a good thing to be with you
No me interesa qué opines, pienses o dices
I don't care what you think, feel, or say
A este punto no me importa lo que haces
At this point, I don't care what you do
No quiero saber nada de ti
I don't want to know anything about you
No quiero saber lo que pasa en tu vida
I don't want to know what's going on in your life
Ni tu nueva historia, ni tu pareja
Not your new story, not your partner
Ni tu familia, ni tu sonrisa, ni tu tragedia
Not your family, not your smile, not your tragedy
Realmente me da igual... realmente me da igual
I really don't care... I really don't care
Visiones de mi muerte cada que voy a dormir
Visions of my death every time I go to sleep
Cierro los ojos y olvido que todo es por ti
I close my eyes and forget that it's all because of you
Rezo porque no quiero ser parte de tu reino
I pray because I don't want to be part of your kingdom
No quiero volver a cruzar en el mismo camino
I don't want to cross paths again on the same road
Visiones de mi muerte cada que voy a dormir
Visions of my death every time I go to sleep
Cierro los ojos y olvido que todo es por ti
I close my eyes and forget that it's all because of you
Rezo porque no quiero ser parte de tu reino
I pray because I don't want to be part of your kingdom
No quiero volver a cruzar en el mismo camino
I don't want to cross paths again on the same road
¿Cuánto hice por ti? Ni siquiera yo lo
How much did I do for you? I don't even know
Nunca llevé la cuenta, cosa contraria que hiciste
I never kept track, unlike you
Encararme todas las cosas que has hecho por cuando lo hiciste
You kept bringing up all the things you've done for me when you did
Tratarme como si mis problemas mentales fueran todos mi culpa
You treated me like my mental problems were all my fault
Dijiste que siempre estarías para mí...(JAJAJA) Nunca lo hiciste
You said you'd always be there for me... (HAHAHA) You never were
Solo me dejaste y me dejaste a mi suerte
You just left me, and left me to my own devices
Pero la víctima eres tú, y el culpable soy yo
But you're the victim, and I'm the guilty one
Ya me tu cuento de la culpa nunca aceptar
I already know your story of never accepting the blame
Cavando en mi historia, y en toda mi escoria
Digging into my history, and all my filth
Me di cuenta que gran parte de ella eran por ti
I realized that a big part of it was because of you
Pero ya da lo mismo, me usaste y cuando no pude dar más
But it doesn't matter anymore, you used me and when I couldn't give anymore
Te alejaste y fuiste a buscar a alguien más de quién abusar
You walked away and went to find someone else to abuse
Visiones de mi muerte cada que voy a dormir
Visions of my death every time I go to sleep
Cierro los ojos y olvido que todo es por ti
I close my eyes and forget that it's all because of you
Rezo porque no quiero ser parte de tu reino
I pray because I don't want to be part of your kingdom
No quiero volver a cruzar en el mismo camino
I don't want to cross paths again on the same road
Visiones de mi muerte cada que voy a dormir
Visions of my death every time I go to sleep
Cierro los ojos y olvido que todo es por ti
I close my eyes and forget that it's all because of you
Rezo porque no quiero ser parte de tu reino
I pray because I don't want to be part of your kingdom
No quiero volver a cruzar en el mismo camino
I don't want to cross paths again on the same road
Visiones de mi muerte cada que voy a dormir
Visions of my death every time I go to sleep
Cierro los ojos y olvido que todo es por ti
I close my eyes and forget that it's all because of you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.