Paroles et traduction oddFelix - One's For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One's For Me
Одна для меня
(Odd,
odd,
Felix)
(Одд,
Одд,
Феликс)
This
one's
for
me
Эта
для
меня,
This
one's
for
telling
you
give
me
some
space
Эта
для
того,
чтобы
сказать
тебе,
дай
мне
немного
пространства,
This
one's
for
telling
you
I
got
a
release
coming
Эта
для
того,
чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
скоро
релиз,
So,
please,
push
back
your
date
Так
что,
пожалуйста,
перенеси
свою
дату.
(Push
back
your
date)
(Перенеси
свою
дату)
This
one's
for
painting
my
social
media
handles
Эта
для
того,
чтобы
разукрасить
мои
странички
в
соцсетях
With
pictures
of
me
and
my
babe
Фотографиями
меня
и
моей
детки.
This
one's
for
braiding
my
hair
into
new
styles
Эта
для
того,
чтобы
заплетать
мои
волосы
в
новые
прически
Every
one
week
and
three
days
Каждые
одну
неделю
и
три
дня.
This
one's
for
me
Эта
для
меня.
This
one's
for
dropping
an
album
Эта
для
того,
чтобы
выпустить
альбом,
This
one's
for
writing
a
new
song
Эта
для
того,
чтобы
написать
новую
песню,
This
one's
for
changing
locations
Эта
для
того,
чтобы
сменить
местоположение,
Travelling
right
back
every
month
Возвращаясь
обратно
каждый
месяц.
This
one's
for
the
friends
that
I
lost
Эта
для
друзей,
которых
я
потерял,
And
the
buddies
that
I
trust
И
приятелей,
которым
я
доверяю.
This
one's
for
all
of
my
sessions
Эта
для
всех
моих
сессий,
The
open
mics
and
the
hangouts
Открытых
микрофонов
и
тусовок.
This
one's
for
me
Эта
для
меня.
This
one's
for
all
the
people
that
I
miss
Эта
для
всех
людей,
по
которым
я
скучаю.
I'm
sitting
at
home
all
day
with
my
miss
Я
сижу
дома
весь
день
со
своей
мисс.
All
we
do
is
food
and
sex
and
movies
Все,
что
мы
делаем,
это
едим,
занимаемся
сексом
и
смотрим
фильмы.
This
one's
for
writing
new
songs
about
me
Эта
для
того,
чтобы
писать
новые
песни
о
себе
And
hoping
that
people
will
love
them
И
надеяться,
что
людям
они
понравятся,
And
hoping
that
people
will
buy
them
И
надеяться,
что
люди
их
купят,
Hoping
that
I
get
some
change
back
Надеясь,
что
я
получу
немного
денег
обратно.
This
one's
for
me
Эта
для
меня.
This
for
the
books
that
I
couldn't
write
Эта
для
книг,
которые
я
не
смог
написать,
Because
I
was
writing
for
blogs
Потому
что
я
писал
для
блогов.
This
is
for
putting
money
before
passion
Эта
для
того,
чтобы
ставить
деньги
выше
страсти.
Well,
I'm
still
on
that
road
Что
ж,
я
все
еще
на
этом
пути.
This
one's
for
streaming
your
music
on
TIDAL
Эта
для
того,
чтобы
слушать
твою
музыку
на
TIDAL
With
the
free
trial
С
бесплатным
пробным
периодом.
This
one's
hosting
a
podcast
on
Anchor
Эта
для
того,
чтобы
вести
подкаст
на
Anchor
And
happy
that
y'all
listen
И
радоваться,
что
вы
все
слушаете.
This
one's
for
me
(ay)
Эта
для
меня
(эй).
Trapping
like
this
(yeah)
Ловушка,
как
эта
(да).
Acting
like
I
don't
have
secrets
Делаю
вид,
что
у
меня
нет
секретов.
Hypocrisy
is
me
(yeah)
Лицемерие
- это
я
(да).
This
one's
for
hoping
to
build
a
studio
in
my
crib
(crib)
Эта
для
того,
чтобы
надеяться
построить
студию
у
себя
в
доме
(дом).
This
one's
for
waking
my
Bee
to
breakfast
in
bed
(bed)
Эта
для
того,
чтобы
будить
мою
Пчелку
завтраком
в
постель
(постель).
This
one's
for
trying
to
be
cool
all
of
the
time
Эта
для
того,
чтобы
стараться
быть
крутым
все
время.
This
one's
for
staying
awake
up
to
6 AM
Эта
для
того,
чтобы
не
спать
до
6 утра.
I'm
looking
around
me
so
many
things
going
wrong
(hell)
Я
оглядываюсь
вокруг,
так
много
всего
идет
не
так
(черт).
This
one's
for
me
still
looking
at
them,
wishing
I
could
help
(damn)
Эта
для
меня,
все
еще
смотрящего
на
них,
желая,
чтобы
я
мог
помочь
(черт).
This
one's
for
me
Эта
для
меня.
I'm
the
best
poet
alive
Я
лучший
поэт
из
ныне
живущих.
Now
I'm
in
the
studio
and
I
wanna
go
live
Сейчас
я
в
студии,
и
я
хочу
выйти
в
прямой
эфир,
Share
every
second
of
my
day,
share
the
lows
and
the
high
Делиться
каждой
секундой
своей
жизни,
делиться
падениями
и
взлетами,
Share
the
part
where
I
was
praying
and
the
part
where
I
got
high
Делиться
той
частью,
где
я
молился,
и
той
частью,
где
я
был
под
кайфом.
This
one's
for
me
(this
one's
for
me,
this
one's
for
me)
Эта
для
меня
(эта
для
меня,
эта
для
меня).
You
ain't
never
heard
my
poems
Ты
никогда
не
слышал
моих
стихов.
I
swear
that's
a
shame
Клянусь,
это
позор.
I'm
trying
to
change
what
you
think
Я
пытаюсь
изменить
то,
что
ты
думаешь,
When
you
hear
my
name
Когда
слышишь
мое
имя.
I
swear
that
when
the
money
comes
Клянусь,
когда
появятся
деньги,
I
won't
be
the
same
Я
не
буду
прежним.
And
if
I
never
make
it,
fuck
it
И
если
у
меня
ничего
не
получится,
к
черту
все,
I
won't
take
the
blame
Я
не
возьму
вину
на
себя.
This
one
is
for
me
Эта
для
меня
And
all
the
cities
that
I
grew
in
И
всех
городов,
в
которых
я
вырос.
This
one
is
for
me
Эта
для
меня
And
all
the
stages
that
I'm
rocking
И
всех
сцен,
на
которых
я
выступаю.
If
I
get
an
extra
push
Если
я
получу
дополнительный
толчок,
I
may
be
with
the
stars,
and
Я
могу
быть
со
звездами,
и
If
I
never
get
there,
at
least
Если
я
никогда
туда
не
доберусь,
по
крайней
мере,
I
should
get
to
Mars
Я
должен
добраться
до
Марса.
Baybee's
gonna
here
this
song
Детка
услышит
эту
песню
And
she'll
be
fucking
proud
И
будет
чертовски
горда.
If
it
ever
gets
to
heaven
Если
она
когда-нибудь
попадет
на
небеса,
There
gon'
be
a
party
Там
будет
вечеринка.
You're
gon'
hear
this
song
Ты
услышишь
эту
песню
And
you
gon'
put
it
on
repeat
И
поставишь
ее
на
повтор,
But
I'll
be
sitting
home
Но
я
буду
сидеть
дома,
Hoping
I
get
called
to
a
show
Надеясь,
что
меня
позовут
на
выступление.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Ayuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.