Paroles et traduction of Montreal - Estocadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natives
have
a
name
for
me
but
I
can't
remember
what
it
is
Местные
как-то
меня
называют,
но
я
не
могу
вспомнить
как
Some
fucker
took
what's
mine
and
now
he's
acting
like
she's
his
Какой-то
ублюдок
забрал
то,
что
принадлежит
мне,
и
теперь
ведёт
себя
так,
будто
ты
его
Your
shifty
friend
gave
you
a
cactus
for
a
gift
Твой
хитрый
друг
подарил
тебе
кактус
Such
a
stupid
offering,
what
it's
meant
to
symbolize?
Какой
глупый
подарок,
что
он
должен
символизировать?
Hostile
immobility,
is
that
something
to
prize?
Враждебную
неподвижность,
это
то,
чем
стоит
дорожить?
Floodlights
generate
a
hum,
render
sleeping
[?]
myth
of
man
Прожекторы
гудят,
лишая
сна,
превращая
[сон?]
в
миф
The
morning
finds
me
alive
with
my
face
pressed
in
a
glass
door
Утро
застаёт
меня
живым,
с
лицом,
прижатым
к
стеклянной
двери
This
summer's
been
nothing
but
rain
Этим
летом
одни
дожди
Nature
is
writhing
in
her
own
filth
again
Природа
снова
корчится
в
собственной
грязи
Took
the
bus
to
Plaza
de
toros
on
a
dare
На
спор
поехал
на
автобусе
на
Пласа
де
Торос
You
cried
all
through
the
bullfight
and
cursed
me
for
taking
you
there
Ты
проплакала
всю
корриду
и
проклинала
меня
за
то,
что
я
тебя
туда
привёз
Riding
back
in
silence
to
the
hostel
thinking
only
Ехали
обратно
в
тишине
в
хостел,
и
я
думал
только
Only
estocadas
Только
о
выпадах
The
morning
finds
me
alive
with
my
face
pressed
in
a
glass
door
Утро
застаёт
меня
живым,
с
лицом,
прижатым
к
стеклянной
двери
This
summer's
been
nothing
but
rain
Этим
летом
одни
дожди
Nature
is
writhing
in
her
own
filth
again
Природа
снова
корчится
в
собственной
грязи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.