Paroles et traduction of Montreal - Fugitive Air (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugitive Air (Live)
Беглый мотив (Live)
I
do
wrong,
strictly
speaking,
just
for
myself
Я
поступаю
неправильно,
строго
говоря,
только
ради
себя,
Because
it
makes
me
feel
like
a
real
man
Потому
что
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
настоящим
мужчиной.
To
hold
germane
over
my
business
Иметь
контроль
над
своими
делами,
And
I
refuse
to
be
abused
by
the
mill
of
blissful
decay
И
я
отказываюсь
быть
раздавленным
жерновами
блаженного
упадка.
Besides,
I'm
used
to
all
of
my
scruples
deserting
me
Кроме
того,
я
привык
к
тому,
что
все
мои
принципы
покидают
меня,
Like
they're
wont
to
dare
Как
они
обычно
осмеливаются.
The
lady
from
the
plaque
hunched
over
on
the
stool
Женщина
с
таблички,
сгорбившись
на
табуретке,
Saying
I've
been
rolled
so
many
times
Говорит,
что
меня
так
много
раз
обманывали,
It's
just
feeding
the
pigeons
Что
это
всё
равно
что
кормить
голубей.
Now
her
grandson
swings
a
little
rabbit
by
the
leg
Теперь
её
внук
качает
маленького
кролика
за
лапку,
While
his
mother's
playing
two
little
wooden
flute
Пока
его
мать
играет
на
двух
маленьких
деревянных
флейтах,
Playing
some
fugitive
air
to
escape
the
streets'
waggeries
Играет
какой-то
беглый
мотив,
чтобы
убежать
от
уличных
насмешек.
Has
anybody
here
seen
my
orphan
blonde?
Кто-нибудь
здесь
видел
мою
потерянную
блондинку?
Has
anyone
seen
where
he's
gone?
Кто-нибудь
видел,
куда
она
ушла?
What
he
thinks
I
owe
him
is
his
former
life
but
Она
думает,
что
я
должен
ей
свою
прошлую
жизнь,
но
How
can
I
unmake
someone
else's
mistakes?
Как
я
могу
исправить
чужие
ошибки?
I
guess
I
was
his
antihero,
the
bitter
word
on
his
lips
Наверное,
я
был
её
антигероем,
горьким
словом
на
её
губах.
I
hope
I
never
feel
a
terror
like
when
you
discovered
your
autonomy
had
flipped
Надеюсь,
я
никогда
не
испытаю
такого
ужаса,
как
когда
ты
обнаружила,
что
твоя
самостоятельность
перевернулась.
I
feel
like
I
possess
only
the
bright
aspect
of
his
ability
but
none
of
the
good
ones
Я
чувствую,
что
обладаю
только
яркой
стороной
её
способностей,
но
ни
одной
из
хороших.
I'm
a
walking
mausoleum,
the
scent
of
rotting
flesh
Я
ходячий
мавзолей,
запах
гниющей
плоти.
Mother
always
loved
you
best,
liked
your
teeth
upon
her
breast
Мать
всегда
любила
тебя
больше,
ей
нравились
твои
зубы
на
её
груди.
The
smithy
remove
the
oils
from
the
eyes
of
street
cats
Кузнец
удаляет
масло
с
глаз
уличных
кошек
Through
some
shitty
witchcraft,
and
rubs
their
brows
and
genitalia
Каким-то
дерьмовым
колдовством,
и
трёт
им
брови
и
гениталии.
I
had
no
idea
how
deeply
I
wounded
you
Я
понятия
не
имел,
как
сильно
я
ранил
тебя.
But
I
don't
need
no
forgiveness
and
no
level
of
contrition
will
ever
do
Но
мне
не
нужно
прощения,
и
никакой
уровень
раскаяния
никогда
не
поможет.
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.