Paroles et traduction of Montreal - Hegira Émigré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hegira Émigré
Бегство Эмигранта
Up
in
the
hills,
they
are
having
a
white
riot
На
вершинах
холмов
у
них
мирный
бунт,
With
no
violence
or
protesting
for
change
Без
насилия
и
протестов
за
перемены.
They
simply
buy
it
Они
просто
покупают
это.
If
you're
thinking
I'm
Caucasian
Если
ты
думаешь,
что
я
белый,
Well,
I'm
actually
gray
На
самом
деле
я
серый.
I
was
conceived
on
Ash
Wednesday
Я
был
зачат
в
Пепельную
среду,
And
stoned
on
Christmas
day
И
обкурен
на
Рождество.
My
baby's
meditating
to
stop
the
war
Моя
малышка
медитирует,
чтобы
остановить
войну,
But
I
got
myself
a
rifle
А
я
взял
себе
винтовку,
'Cause
I
ain't
gonna
get
Потому
что
я
больше
не
позволю
Walked
on
anymore
Вытирать
об
себя
ноги.
Out
my
window,
I
see
a
battle
of
hawks
Из
моего
окна
я
вижу
битву
ястребов.
My
best
friend
has
been
dead
for
years
Мой
лучший
друг
умер
много
лет
назад,
But
still
we
have
great
talks
Но
мы
всё
ещё
отлично
беседуем.
And
just
like
the
planets
we
will
И
подобно
планетам
мы
никогда
Never
touch,
just
float
around
in
space
Не
соприкоснёмся,
просто
будем
парить
в
пространстве,
Not
expecting
very
much
Не
ожидая
многого.
My
baby's
meditating
to
stop
the
war
Моя
малышка
медитирует,
чтобы
остановить
войну,
But
I
got
myself
a
rifle
А
я
взял
себе
винтовку,
'Cause
I
ain't
gonna
get
Потому
что
я
больше
не
позволю
Walked
on
anymore
Вытирать
об
себя
ноги.
We
feel
such
hunger
like
vampire
bats
Мы
чувствуем
такой
голод,
как
летучие
мыши-вампиры.
I
got
myself
a
gang
now
У
меня
теперь
есть
банда,
We're
called
the
Sleep
Rats
Мы
называемся
"Спящие
крысы".
I
was
out
in
the
desert
hunting
UFO
Я
был
в
пустыне,
охотился
на
НЛО.
All
I
saw
was
scorpions
and
aliens
I
already
know
Всё,
что
я
видел
- скорпионы
и
пришельцы,
которых
я
уже
знаю.
My
baby's
meditating
to
stop
the
war
Моя
малышка
медитирует,
чтобы
остановить
войну,
But
I
got
myself
a
rifle
А
я
взял
себе
винтовку,
'Cause
I
ain't
gonna
get
Потому
что
я
больше
не
позволю
Walked
on
anymore
Вытирать
об
себя
ноги.
She
gave
him
head
till
she
Она
делала
ему
минет,
пока
не
Lost
a
tooth,
that's
what
she
gets
for
Потеряла
зуб,
вот
что
она
получает
за
Molesting
people
in
the
DJ
booth
Домогательства
к
людям
в
диджейской
будке.
I
used
to
be
a
palace,
now
I'm
just
a
dive
Раньше
я
был
дворцом,
теперь
я
просто
забегаловка.
I've
made
a
widow
out
of
you
Я
сделал
из
тебя
вдову,
Even
though
I'm
still
alive
Хотя
я
всё
ещё
жив.
My
baby's
vegetating
to
stop
the
war
Моя
малышка
превращается
в
растение,
чтобы
остановить
войну,
But
I
got
myself
a
rifle
А
я
взял
себе
винтовку,
'Cause
I
ain't
gonna
get
Потому
что
я
больше
не
позволю
Walked
on
anymore.
Вытирать
об
себя
ноги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.