Paroles et traduction of Montreal - Jacques Lamure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques
Lamure
is
a
Жак
Ламур-это
...
Volunteer
fireman
Добровольный
пожарный
He
longs
to
give
his
life
Он
жаждет
отдать
свою
жизнь.
Saving
a
nice
old
man
and
his
wife
Спасти
славного
старика
и
его
жену.
When
their
house
is
Когда
их
дом
...
Filled
with
flames
Наполненный
пламенем
Earning
him
honor
and
fame
Он
заслужил
честь
и
славу.
Jacques
Lamure
is
a
foreman
Жак
Ламур
бригадир
At
a
clock
factory
На
часовой
фабрике.
He
wishes
he
were
boss
Он
хотел
бы
быть
боссом.
So
he
could
fire
that
scoundrel
William
Moss
Чтобы
он
мог
уволить
этого
негодяя
Уильяма
Мосса.
Who
always
puts
him
down
Кто
всегда
унижает
его?
When
Megan
Blanchard
is
around
Когда
рядом
Меган
Бланчард
He
told
himself
last
year
Он
сказал
себе
это
в
прошлом
году.
That
when
springtime
was
here
Это
когда
пришла
весна
He
would
suddenly
appear
at
Meg's
door
Он
внезапно
появлялся
в
дверях
Мэг.
He'd
rent
a
mariachi
band
and
respectfully
demand
Он
бы
взял
напрокат
группу
мариачи
и
со
всем
уважением
потребовал
бы
His
dear
Meg
to
take
his
hand
Его
дорогая
Мэг
взяла
его
за
руку.
And
to
be
his
forever
more
И
быть
его
навеки.
But
of
course
he
didn't
dare
Но,
конечно,
он
не
осмелился.
And
pretended
not
to
care
И
сделал
вид,
что
ему
все
равно.
About
the
insult
or
the
loss
Об
оскорблении
или
потере.
When
he
found
out
she'd
married
William
Moss
Когда
он
узнал
что
она
вышла
замуж
за
Уильяма
Мосса
Jacques
Lamure
goes
to
see
a
show
Жак
Ламур
идет
на
представление.
Every
other
Friday
night
Каждую
вторую
пятницу
вечером.
He
likes
the
westerns
best
Ему
больше
всего
нравятся
вестерны.
He'd
rather
be
a
sheriff
with
a
gold
star
on
his
chest
Он
предпочел
бы
быть
Шерифом
с
золотой
звездой
на
груди.
Than
that
weird
guy
who
never
says
a
word
Чем
тот
странный
парень,
который
никогда
не
говорит
ни
слова.
And
when
spoken
to
pretends
he
hadn't
heard
И
когда
с
ним
заговорили,
он
притворялся,
что
не
слышал.
He
realized
one
day
that
he
didn't
have
to
stay
Однажды
он
понял,
что
не
должен
оставаться.
That
he
could
move
as
far
away
as
planes
could
fly
Что
он
может
улететь
так
далеко,
как
могут
улететь
самолеты.
He
chuckled
as
he
mused
Он
усмехнулся,
размышляя.
About
the
people
who
had
rused
him
О
людях,
которые
обманули
его.
And
how
shocked
and
confused
that
they
would
be
И
как
они
будут
шокированы
и
смущены!
When
he
says
goodbye
and
never
turns
around
Когда
он
прощается
и
никогда
не
оборачивается
...
Never
returns
to
that
miserable
town
Никогда
не
вернется
в
этот
жалкий
город.
Then
as
weeks
passed
he
soon
did
find
Затем,
по
прошествии
недель,
он
обнаружил,
что
This
move
had
greatly
improved
his
state
of
mind
Этот
шаг
значительно
улучшил
его
душевное
состояние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin L. Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.