of Montreal - Triumph of Disintegration - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction of Montreal - Triumph of Disintegration




Triumph of Disintegration
Триумф распада
The last ten days have been a motherfucker
Последние десять дней были просто адовыми, детка.
I don't know if I'd survive
Не знаю, выжил бы я без тебя.
The voice with the synapse that calls blood bats into action has now
Голос с синапсом, призывающим к действию кровавых летучих мышей, теперь
Entered the tablelands
Достиг плоскогорья.
It's only natural to feel a little imbalanced
Вполне естественно чувствовать себя немного неуравновешенным.
It's a symptom of your hysterical need to be understood
Это симптом твоей истеричной потребности быть понятым.
You had to forgive your enemy 'cause it was
Тебе пришлось простить своего врага, потому что
Making you psychotic to keep fighting him inside of your head
Продолжать бороться с ним в своей голове сводило тебя с ума.
But how could you allow these people that you don't even respect
Но как ты могла позволить этим людям, которых ты даже не уважаешь,
To rape your self-concept and make your inner world an ugliness
Изнасиловать твою самооценку и превратить твой внутренний мир в уродство?
Flash through the forest like a tormented brute
Мчусь сквозь лес, как измученный зверь.
I had to make myself a monster just to feel something
Мне пришлось стать монстром, чтобы хоть что-то почувствовать.
Ugly enough to be true
Достаточно уродливым, чтобы быть настоящим.
And then scratching wildly at the mirror
А затем я отчаянно царапаю зеркало
In my heart to see their doleful faces
В своем сердце, чтобы увидеть их скорбные лица.
What is the flaw in just running away?
В чем изъян просто сбежать?
Running away fixes everything
Побег все исправляет.
How can I... why should I stay just to view the triumph of disintegration?
Как я могу... зачем мне оставаться, чтобы увидеть триумф распада?
To live beneath language or far above it's really not that different
Жить вне языка или высоко над ним на самом деле не такая уж большая разница.
At least now that the one thing that is good about me
По крайней мере, теперь, когда единственное, что во мне хорошего,
Has begun to express itself in malicious ways
Начинает проявляться злонамеренно.
Flash through the forest like a tormented brute
Мчусь сквозь лес, как измученный зверь.
I had to make myself a monster just to feel something
Мне пришлось стать монстром, чтобы хоть что-то почувствовать.
Ugly enough to be true
Достаточно уродливым, чтобы быть настоящим.
And then scratching wildly at the mirror
А затем я отчаянно царапаю зеркало
In my heart to see their doleful faces
В своем сердце, чтобы увидеть их скорбные лица.
What is the flaw in just running away?
В чем изъян просто сбежать?
Running away fixes everything
Побег все исправляет.
How can I... why should I stay just to see the triumph of disintegration?
Как я могу... зачем мне оставаться, чтобы увидеть триумф распада?
Victories of devastation
Победы опустошения.





Writer(s): Kevin Barnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.