Paroles et traduction of Montreal - trashed exes
trashed exes
Разоренные бывшие
The
problem
is
a
different
girl,
an
Athenian
beachgoth
Проблема
в
другой
девчонке,
афинской
пляжной
готессе.
We
have
so
much
to
live
for
but
living
is
not
one
of
your
talents
У
нас
столько
всего,
ради
чего
стоит
жить,
но
жить
– это
не
твой
конек.
You
you
were
just
slumming
it
with
me,
you
faked
it,
i
was
your
slum
Ты
просто
развлекалась
со
мной,
ты
притворялась,
я
был
твоей
трущобой.
Now
i
can't
even
talk
to
you,
easy
rider
see
whatcha
done
done
Теперь
я
даже
не
могу
с
тобой
говорить,
легкий
ездок,
посмотри,
что
ты
наделала.
Gabrielle,
i
met
the
plague
of
you,
l'appel
du
vide
of
your
trashed
exes
Габриэль,
я
встретил
твою
чуму,
зов
пустоты
твоих
разоренных
бывших.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
i
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя
как
Антонен
Арто,
потому
что
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"how
romantic"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Как
романтично".
I
saw
our
withering
and
thought
"i'm
glad"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Я
рад".
Did
you
really
try
to
love
me?
that
doesn't
sound
like
you
Ты
действительно
пыталась
меня
любить?
На
тебя
это
не
похоже.
No
not
you
Нет,
не
на
тебя.
Now
that
I
am
dispossessed
i
feel
almost
happy
Теперь,
когда
я
лишился
всего,
я
чувствую
себя
почти
счастливым.
Happy
that
I
no
longer
have
to
be
the
prey
of
your
syndrome
Счастлив,
что
мне
больше
не
нужно
быть
жертвой
твоего
синдрома.
I
do
miss
the
corybantic
wilds
of
our
furious
and
awful
love
Я
скучаю
по
вакхическим
дебрям
нашей
яростной
и
ужасной
любви.
I
was
ready
to
share
everything
oh
honey
what
was
i
thinking
of?
Я
был
готов
поделиться
всем,
о,
милая,
о
чем
я
только
думал?
Gabrielle,
I
met
the
plague
of
you,
i
met
the
plague
Габриэль,
я
встретил
твою
чуму,
я
встретил
чуму.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
I
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя
как
Антонен
Арто,
потому
что
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"nothing
tragic"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Ничего
трагичного".
I
saw
our
withering
and
thought
"good,
i'm
glad"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Хорошо,
я
рад".
Did
i
really
try
to
love
you?
Я
действительно
пытался
любить
тебя?
Gabrielle,
I
met
the
plague
of
you,
l'appel
du
vide
of
your
trashed
exes
Габриэль,
я
встретил
твою
чуму,
зов
пустоты
твоих
разоренных
бывших.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
I
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя
как
Антонен
Арто,
потому
что
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"how
romantic"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Как
романтично".
I
saw
our
withering
and
thought
"I'm
glad"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"Я
рад".
Did
you
really
try
to
love
me?
that
doesn't
sound
like
you
Ты
действительно
пыталась
меня
любить?
На
тебя
это
не
похоже.
No
not
you
Нет,
не
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.