Paroles et traduction of Montreal - trashed exes
The
problem
is
a
different
girl,
an
Athenian
beachgoth
Проблема
в
другой
девушке,
Афинской
пляжной
девочке.
We
have
so
much
to
live
for
but
living
is
not
one
of
your
talents
Нам
есть
ради
чего
жить,
но
жизнь-не
один
из
твоих
талантов.
You
you
were
just
slumming
it
with
me,
you
faked
it,
i
was
your
slum
Ты,
ты
просто
жил
со
мной
в
трущобах,
ты
притворялся,
что
я
был
твоей
трущобой.
Now
i
can't
even
talk
to
you,
easy
rider
see
whatcha
done
done
Теперь
я
даже
не
могу
поговорить
с
тобой,
Беспечный
ездок,
посмотри,
что
ты
наделал.
Gabrielle,
i
met
the
plague
of
you,
l'appel
du
vide
of
your
trashed
exes
Габриэль,
я
встретил
Чуму
в
тебе,
l'Appel
du
vide
твоих
поганых
бывших.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
i
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя,
как
Антонен
Арто,
потому
что
я
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"how
romantic"
Я
видел,
как
мы
увядаем,
и
подумал:
"Как
романтично".
I
saw
our
withering
and
thought
"i'm
glad"
Я
видел,
как
мы
увядаем,
и
подумал:
"я
рад".
Did
you
really
try
to
love
me?
that
doesn't
sound
like
you
Ты
действительно
пытался
полюбить
меня?
Now
that
I
am
dispossessed
i
feel
almost
happy
Теперь,
когда
я
лишен
всего,
я
чувствую
себя
почти
счастливым.
Happy
that
I
no
longer
have
to
be
the
prey
of
your
syndrome
Счастлив,
что
мне
больше
не
придется
быть
жертвой
твоего
синдрома.
I
do
miss
the
corybantic
wilds
of
our
furious
and
awful
love
Я
скучаю
по
корибантским
дебрям
нашей
неистовой
и
ужасной
любви.
I
was
ready
to
share
everything
oh
honey
what
was
i
thinking
of?
Я
была
готова
поделиться
всем,
о,
милая,
о
чем
я
только
думала?
Gabrielle,
I
met
the
plague
of
you,
i
met
the
plague
Габриэль,
я
встретил
твою
чуму,
я
встретил
твою
чуму.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
I
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя,
как
Антонен
Арто,
потому
что
я
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"nothing
tragic"
Я
видел
наше
увядание
и
думал:
"ничего
трагического".
I
saw
our
withering
and
thought
"good,
i'm
glad"
Я
видел,
как
мы
увядаем,
и
подумал:
"Хорошо,
я
рад".
Did
i
really
try
to
love
you?
Я
действительно
пытался
любить
тебя?
Gabrielle,
I
met
the
plague
of
you,
l'appel
du
vide
of
your
trashed
exes
Габриэль,
я
встретил
Чуму
в
тебе,
l'Appel
du
vide
твоих
поганых
бывших.
I
felt
like
Antonin
Artaud
because
I
refused
to
cry
Я
чувствовал
себя,
как
Антонен
Арто,
потому
что
я
отказывался
плакать.
I
saw
our
withering
and
thought
"how
romantic"
Я
видел,
как
мы
увядаем,
и
подумал:
"Как
романтично".
I
saw
our
withering
and
thought
"I'm
glad"
Я
видел,
как
мы
увядаем,
и
подумал:
"я
рад".
Did
you
really
try
to
love
me?
that
doesn't
sound
like
you
Ты
действительно
пытался
полюбить
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.