Paroles et traduction oktxy - Alkolik Melanet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alkolik Melanet
Alcoholic Melancholy
Hidra,
Obsesif
Records
Hidra,
Obsesif
Records
2009,
Obsesif
Beatz
2009,
Obsesif
Beatz
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Aynı
yolda
yürümek
adamı
yoruyor
gerisi
boş
masal
Walking
the
same
path
wears
a
man
down,
the
rest
is
just
empty
tales
Hep
aynı
sonlar
ağlamaklı
ben
düşerdim
koşmasam
Always
the
same
endings,
tearful,
I'd
fall
if
I
didn't
run
Hep
aynı
filmi
baştan
izle
sona
gelince
başına
sar
Always
watching
the
same
movie
from
the
start,
rewind
it
when
it
ends
Kalemim
kırılır
bir
gün
elbet
o
zaman
belki
kanım
akar
My
pen
will
break
one
day,
maybe
then
my
blood
will
flow
Kısa
bir
ara
bu
hayatımda
geri
dönüşlerimde
var
A
short
break
in
my
life,
there
are
returns
in
my
story
Bir
senaryo
sahne
yoktu
rolüme
figüran
oldular
A
scenario
with
no
stage,
they
became
extras
in
my
role
Gökyüzünde
gül
yüzünde
yansıyan
bir
fidan
var
A
sapling
reflected
in
the
sky,
on
your
smiling
face
Boşuna
bekle
bende
beklemekle
bulurum
bir
hayal
Wait
in
vain,
as
I
wait
in
vain,
I
find
a
dream
Gülüşlerimi
çaldılar
ve
her
bir
düşüme
bir
kumar
They
stole
my
smiles,
and
every
dream
of
mine
is
a
gamble
Sükunetimin
karşılığıysa
belirsiz
suretin
yâr
The
price
of
my
serenity
is
an
ambiguous
lover's
face
Ben
duvarda
bir
resimdim
gece
olunca
lambalar
I
was
a
picture
on
the
wall,
and
when
night
came,
the
lights
Kapanıyordu
sonra
hepsi
başıma
üşüşen
akbaba
Turned
off,
then
all
the
vultures
swarmed
over
me
Kiminin
işine
laf
sokup
boşa
atardı
taklalar
Some
would
jab
at
me
with
words
and
do
useless
backflips
Bir
sarayda
padişah
ve
benim
elimde
şaklaban
A
sultan
in
a
palace,
and
a
jester
in
my
hand
Kifayetler
aynı
böyle
sorgusuzca
yola
devam
The
sufficiencies
are
the
same,
continuing
on
this
path
unquestioningly
Sonsuz
yolculuklarımla
sayfalarla
kana
bulan
With
my
endless
journeys,
pages
stained
with
blood
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Your
eyes
that
steal
coal,
always
exploiting
death
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
To
you,
it
was
an
epic,
my
nonsensical
words
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
For
every
curse
that
rolls
off
my
tongue,
curse
in
a
fit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
I
ran
too
much,
I'm
so
tired,
but
I
never
fell
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Some
nights
I
acted
alcoholic,
always
embraced
the
melancholy
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
I
longed
for
a
smile,
then
I
saw
the
curse
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Stiff,
trembling,
your
eyes
adrift
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Those
who
ask
about
me,
I
have
a
reunion,
yearn
for
every
syllable
of
mine
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Your
eyes
that
steal
coal,
always
exploiting
death
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
To
you,
it
was
an
epic,
my
nonsensical
words
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
For
every
curse
that
rolls
off
my
tongue,
curse
in
a
fit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
I
ran
too
much,
I'm
so
tired,
but
I
never
fell
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Some
nights
I
acted
alcoholic,
always
embraced
the
melancholy
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
I
longed
for
a
smile,
then
I
saw
the
curse
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Stiff,
trembling,
your
eyes
adrift
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Those
who
ask
about
me,
I
have
a
reunion,
yearn
for
every
syllable
of
mine
Elimi
tutmak
istemezse
belini
sarmak
istemem
If
you
don't
want
to
hold
my
hand,
I
don't
want
to
embrace
your
waist
İslenen
bir
gökyüzünde
bir
seraptı
pislenen
In
a
resented
sky,
a
soiled
mirage
Olamamıştı
yarım
asırdı
kalbim
aşkı
hisseden
It
hadn't
been
half
a
century,
my
heart
felt
love
Yarım
akıllı
hisselerse
tebessümle
küfreder
If
half-witted
feelings
curse
with
a
smile
Külfetlerime
külünü
dök
ve
gülün
açınca
gül
seven
Pour
your
ashes
on
my
burdens,
and
when
the
rose
blooms,
the
rose
lover
Koparak
olmuyor
ki
parti
bol
elemli
verse
gel
It
doesn't
happen
by
breaking
away,
the
party,
come
with
a
sorrowful
verse
Kapalı
perdelerde
derdi
yoksa
dilini
örseler
Behind
closed
curtains,
if
there's
no
trouble,
they'd
weave
their
tongues
Fatih
Uslu
derbederdi
görmesen
ne
fark
eder!
Fatih
Uslu
was
distraught,
what
difference
does
it
make
if
you
don't
see!
Yar
elim
bir
fahişeyle
dost
olursa
terk
eder
If
my
wound
befriends
a
prostitute,
it
will
leave
Olamam
asla
çünkü
pahalı
kaldım
harbi
kalbe
ben
I
can
never
be,
because
I
remained
expensive
to
a
true
heart
Her
bir
darbe
acı
gelince
sustum
geriye
gelmeden
When
every
blow
brought
pain,
I
fell
silent
without
returning
Yalın
ayakla
sendelerdim
henüz
elini
vermeden
I
stumbled
barefoot
before
you
even
gave
me
your
hand
Ucu
ve
bucağı
olmayan
dağlardaydım
zirveden
I
was
in
endless
mountains,
from
the
summit
Bir
kibirle
bakınıyorken
mezara
gömülü
her
beden
Looking
around
with
arrogance,
every
body
buried
in
the
grave
Bil
ki
bende
bir
hüzündü
yürürüm
önümü
görmeden
Know
that
I
was
also
a
sorrow,
I
walk
without
seeing
ahead
Her
bir
duruma
şükür
Allah
kısa
bir
ara
bu
dön
ve
gel!
Thank
God
for
every
situation,
a
short
break,
come
back!
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Your
eyes
that
steal
coal,
always
exploiting
death
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
To
you,
it
was
an
epic,
my
nonsensical
words
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
For
every
curse
that
rolls
off
my
tongue,
curse
in
a
fit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
I
ran
too
much,
I'm
so
tired,
but
I
never
fell
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Some
nights
I
acted
alcoholic,
always
embraced
the
melancholy
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
I
longed
for
a
smile,
then
I
saw
the
curse
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Stiff,
trembling,
your
eyes
adrift
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Those
who
ask
about
me,
I
have
a
reunion,
yearn
for
every
syllable
of
mine
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Your
eyes
that
steal
coal,
always
exploiting
death
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
To
you,
it
was
an
epic,
my
nonsensical
words
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
For
every
curse
that
rolls
off
my
tongue,
curse
in
a
fit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
I
ran
too
much,
I'm
so
tired,
but
I
never
fell
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Some
nights
I
acted
alcoholic,
always
embraced
the
melancholy
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
I
longed
for
a
smile,
then
I
saw
the
curse
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Stiff,
trembling,
your
eyes
adrift
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Those
who
ask
about
me,
I
have
a
reunion,
yearn
for
every
syllable
of
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.