Paroles et traduction olivia ong - 同化
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我本来怕
在大热天出门妆都被融化
Раньше
я
боялась,
что
в
такую
жару
мой
макияж
растает
на
улице,
居然肯陪你在球场上
А
теперь
готова
быть
с
тобой
даже
на
баскетбольной
площадке.
你本来怕
宠物会占据你自由的时光
Ты
боялся,
что
домашние
животные
отнимут
у
тебя
свободу,
结果
还是陪着我忙
А
в
итоге
помогаешь
мне
заботиться
о
них.
我不再慌不在爱的时候留扇逃生窗
Я
больше
не
паникую
и
не
ищу
запасной
выход,
когда
мы
ссоримся,
学你完全释放渴望
Учусь
у
тебя
полностью
раскрывать
свои
желания.
你从倔强
慢慢变得温柔成熟懂退让
Ты,
такой
упрямый,
становишься
нежнее,
взрослее,
учишься
уступать,
肯为了
走得更远学会体谅
Готов
меняться,
чтобы
мы
могли
быть
вместе.
爱是同化
是互相的影响
Любовь
— это
ассимиляция,
взаимное
влияние,
把棱角磨光
更能紧靠在
身旁
Сглаживание
острых
углов,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
让笑容闪亮
Чтобы
наши
улыбки
сияли.
爱是同化
有一样的向往
Любовь
— это
ассимиляция,
общие
мечты,
在黑夜相拥
能让眼光像
晨光
Объятия
в
темноте,
которые
делают
наш
взгляд
ярким,
как
рассвет.
当别人说
我们外表动作都越来越像
Когда
люди
говорят,
что
мы
становимся
похожи
внешне
и
повадками,
嘴里否认甜蜜在脸上
Я
отрицаю
это,
но
в
душе
мне
сладко.
爱是同化
是互相的影响
Любовь
— это
ассимиляция,
взаимное
влияние,
把棱角磨光
更能紧靠在
身旁
Сглаживание
острых
углов,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
让笑容闪亮
Чтобы
наши
улыбки
сияли.
爱是同化
有一样的向往
Любовь
— это
ассимиляция,
общие
мечты,
在黑夜相拥
能让眼光像晨光
Объятия
в
темноте,
которые
делают
наш
взгляд
ярким,
как
рассвет.
爱是同化
是互相的影响
Любовь
— это
ассимиляция,
взаимное
влияние,
把棱角磨光
更能紧靠在
身旁
Сглаживание
острых
углов,
чтобы
быть
ближе
друг
к
другу,
让笑容闪亮爱是同化
有一样的向往
Чтобы
наши
улыбки
сияли.
Любовь
— это
ассимиляция,
общие
мечты,
在黑夜相拥
能让眼光像
晨光
Объятия
в
темноте,
которые
делают
наш
взгляд
ярким,
как
рассвет.
在黑夜相拥
能让眼光像
晨光
Объятия
в
темноте,
которые
делают
наш
взгляд
ярким,
как
рассвет.
在黑夜相拥
能让眼光像
晨光
Объятия
в
темноте,
которые
делают
наш
взгляд
ярким,
как
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Ruo Long, Zai Zai (will Peng)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.