Paroles et traduction om la luna - Spre Înălțime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
să
te-nvăț
câte
ceva
despre
zbor
Я
научу
тебя
кое-чему
о
полете,
Acum
că
ești
mare
descoperitor
Теперь,
когда
ты
великий
первооткрыватель.
Ia-mă
de
braț
și
hai
să
pornim
Возьми
меня
за
руку,
и
давай
начнем,
Să
nu-ți
fie
frică,
putem
oricând
să
ne-oprim
Не
бойся,
мы
всегда
сможем
остановиться.
Să
zbori
către
soare
zborul
topit
Лети
к
солнцу
растаявшим
полетом,
Chiar
de
te
doare
la
infinit
Даже
если
больно
до
бесконечности.
Să
zbori
spre
lumină
Лети
к
свету
Senin
și
curios
Безмятежно
и
с
любопытством.
Chiar
de-ai
răms
fără
aripi
pe
os
Даже
если
останешься
без
крыльев,
Ai
să
zbori
în
cercuri
Ты
будешь
летать
по
кругу.
Și
uneori
o
să-ți
fie
greu
și
ție
să
zbori
И
иногда
тебе
будет
трудно
лететь.
Ai
să
zbori
înalt
sau
poticnit
Ты
будешь
летать
высоко
или
спотыкаясь,
Doar
așa
e
zborul,
să-l
zbori
negreșit
Таким
и
бывает
полет,
нужно
летать
его
безупречно.
Am
să
zbor
cu
tine
Я
буду
летать
с
тобой
Și-am
să-ți
povestesc
câte
ceva
despre
zbor
И
я
расскажу
тебе
кое-что
о
полете,
Acum
că
ne
știm
de-o
viață
și-un
dor
Теперь,
когда
мы
знаем
друг
друга
целую
жизнь
и
одно
желание.
Închide
ochii
și
zboară
în
gând
Закрой
глаза
и
лети
в
мыслях,
Și-apoi
să-i
deschizi,
rând
pe
rând
А
потом
открой
их,
один
за
другим.
Și
bate
din
aripi
peste
pereți
И
взмахни
крыльями
над
стенами,
Privește
în
jur,
ce
de
frumuseți
Посмотри
вокруг,
сколько
красоты.
Și
zboară-ți
zborul
amețitor
И
лети
своим
головокружительным
полетом,
Și
dac-ai
să
cazi,
te-oi
prinde
din
zbor
А
если
упадешь,
я
поймаю
тебя
в
полете.
Am
să
zbor
cu
tine
Я
буду
летать
с
тобой
O
să
zburăm
spre
înalt
Мы
будем
летать
ввысь.
Fiecare
e
dator
c-un
zbor
Каждый
обязан
своим
полетом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doru Pușcașu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.