Paroles et traduction orange pekoe - LOVE LIFE
Zutto
atashi
ga
sagashiteta
mono
gekkeiju
no
ha
to
utsukushii
MERODII
The
lunar
eclipse
and
beautiful
melody,
what
I've
been
seeking,
Hi
no
ataru
umi
no
sora
kara
nai
oriru
youna
kimi
no
koe
Your
voice
descends
from
the
sunlit
sea
and
sky
like
a
prayer.
Hoshi
no
meguri
no
sono
tada
hitotsu
te
ni
shita
shunkan
wakarutte
shitteta
In
the
moment
I
grasped
only
that
one
in
the
cycle
of
stars,
I
knew
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ryoute
hirogetara
mabushisa
wasurerukurai
When
I
open
my
arms,
I
am
nearly
blinded
by
the
brilliance,
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ten
o
aoidara
afureru
kimochi
kanjiru
When
I
look
up
at
the
sky,
my
heart
overflows
with
emotion.
Zutto
kou
shiteru
kara
Because
we
have
always
been
like
this,
Kimi
mo
kizuiteru
deshou?
You
must
realize
it,
too?
Kasanari
atta
futatsu
no
toki
ni
ikusen
no
yorokobi
ga
aru
There
is
a
thousand
joys
in
the
two
times
that
coincided.
Kimi
ga
tsuzuru
kotoba
no
nami
wa
fushigi
nakurai
oku
de
hibiiteru
The
waves
of
words
you
compose
echo
within
me,
sounding
so
profound,
Yawarakaku
saibou
o
narashi
mitasarete
yasashiku
furueru
Softly
resonating
in
my
cells,
making
them
tremble
with
delight.
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ryoute
hirogetara
mabushisa
wasurerukurai
When
I
open
my
arms,
I
am
nearly
blinded
by
the
brilliance,
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ten
o
aoidara
afureru
kimochi
kanjiru
When
I
look
up
at
the
sky,
my
heart
overflows
with
emotion.
Kitto...
nani
ka
ga
kawaru
Surely...
something
will
change,
Kitto...
tsuzuite
yukeru
Surely...
we
can
carry
on.
Kono
bashou
de
nakya
kimi
to
de
nakucha
arienakatte
only
love
life
It
could
only
be
a
love
life
with
you,
in
this
place,
with
nobody
else.
Kuru
haru
mo
kawaranu
uta
o
The
unchanging
song
of
the
coming
spring,
Kuru
natsu
mo
kawaranu
mizu
o
The
unchanging
water
of
the
coming
summer,
Kuru
aki
mo
kawaranu
iro
o
The
unchanging
colors
of
the
coming
autumn,
Kuru
fuyu
mo
kawaranu
ai
o
The
unchanging
love
of
the
coming
winter.
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ryoute
hirogetara
mabushisa
wasurerukurai
When
I
open
my
arms,
I
am
nearly
blinded
by
the
brilliance,
Ai
o
ageru
kimi
ga
iru
love
life
That
you
who
give
me
love,
I
have
a
love
life.
Ten
o
aoidara
afureru
kimochi
kanjiru
When
I
look
up
at
the
sky,
my
heart
overflows
with
emotion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoko Nagashima, Kazuma Fujimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.