orange pekoe - LOVE LIFE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction orange pekoe - LOVE LIFE




LOVE LIFE
LOVE LIFE
Zutto atashi ga sagashiteta mono gekkeiju no ha to utsukushii MERODII
The lunar eclipse and beautiful melody, what I've been seeking,
Hi no ataru umi no sora kara nai oriru youna kimi no koe
Your voice descends from the sunlit sea and sky like a prayer.
Hoshi no meguri no sono tada hitotsu te ni shita shunkan wakarutte shitteta
In the moment I grasped only that one in the cycle of stars, I knew
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ryoute hirogetara mabushisa wasurerukurai
When I open my arms, I am nearly blinded by the brilliance,
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ten o aoidara afureru kimochi kanjiru
When I look up at the sky, my heart overflows with emotion.
Zutto kou shiteru kara
Because we have always been like this,
Kimi mo kizuiteru deshou?
You must realize it, too?
Kasanari atta futatsu no toki ni ikusen no yorokobi ga aru
There is a thousand joys in the two times that coincided.
Kimi ga tsuzuru kotoba no nami wa fushigi nakurai oku de hibiiteru
The waves of words you compose echo within me, sounding so profound,
Yawarakaku saibou o narashi mitasarete yasashiku furueru
Softly resonating in my cells, making them tremble with delight.
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ryoute hirogetara mabushisa wasurerukurai
When I open my arms, I am nearly blinded by the brilliance,
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ten o aoidara afureru kimochi kanjiru
When I look up at the sky, my heart overflows with emotion.
Kitto... nani ka ga kawaru
Surely... something will change,
Kitto... tsuzuite yukeru
Surely... we can carry on.
Kono bashou de nakya kimi to de nakucha arienakatte only love life
It could only be a love life with you, in this place, with nobody else.
Kuru haru mo kawaranu uta o
The unchanging song of the coming spring,
Kuru natsu mo kawaranu mizu o
The unchanging water of the coming summer,
Kuru aki mo kawaranu iro o
The unchanging colors of the coming autumn,
Kuru fuyu mo kawaranu ai o
The unchanging love of the coming winter.
Itsudatte...
Always...
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ryoute hirogetara mabushisa wasurerukurai
When I open my arms, I am nearly blinded by the brilliance,
Ai o ageru kimi ga iru love life
That you who give me love, I have a love life.
Ten o aoidara afureru kimochi kanjiru
When I look up at the sky, my heart overflows with emotion.





Writer(s): Tomoko Nagashima, Kazuma Fujimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.