Paroles et traduction orange pekoe - スピカ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜が明けて
もう
何もかも終わりだと
When
the
night
has
opened
its
gates
and
everything
was
over,
嘆いた
空が鈍色に霞んで見えた
The
dull
sky
appears
in
shades
of
grey.
君を探して
どこまで行くのか
分からないまま
I
search
for
you
without
knowing
how
far
I
will
go
光がかき消した
星を探した
As
the
light
erased
the
stars
I
was
looking
for.
壊してしまった星屑を抱いて今は眠ろう
I
hold
the
shattered
stardust
in
my
arms
as
I
fall
asleep.
いいよ
今は涙枯れるまで
ずっと
It's
okay.
For
now,
until
my
tears
run
dry,
泣いても
いいよ
おかえり
I
will
cry
if
I
have
to.
Welcome
home.
君のいたこの場所はずっと変わらないよ
This
place
where
you
used
to
be
will
never
change.
あの日の涙が
掌に落ちて
溢れるたびに
Every
time
my
tears
fall
from
that
day,
この時間を止めたいと
何度も願った
I
wished
desperately
to
stop
this
moment.
流れてゆく星屑を見上げて今は祈ろう
I
look
up
at
the
stardust
as
it
flows
by
and
pray.
空に
悲しみの賛美歌が美しく響き渡り
The
sky
beautifully
resonates
with
a
hymn
of
sorrow,
過去と今を映した星が2つ輝いている
And
two
stars
shine,
reflecting
the
past
and
the
present.
いいよ
今は涙枯れるまで
ずっと
It's
okay.
For
now,
until
my
tears
run
dry,
泣いても
いいよ
おかえり
I
will
cry
if
I
have
to.
Welcome
home.
君のいるこの場所はずっと変わらないよ
This
place
where
you
used
to
be
will
never
change.
空に
満開の君の花
無限に広がって
In
the
sky,
the
flowers
bloom
without
end,
世界に
輝く星の雨が降り注ぎますように
May
the
shining
stars
fill
the
world
with
rain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuma Fujimoto, Tomoko Nagashima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.