Paroles et traduction orange pekoe - ホットミルク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
髪を撫でてて
ひと晩じゅう
ずっとそばにいて
Глади
меня
по
волосам
всю
ночь
напролет,
будь
рядом.
そして朝が来て
キスをたくさんしようよ
А
когда
наступит
утро,
поцелуй
меня
много-много
раз.
さみしい夜も
君のことを想うだけで
Даже
в
самые
одинокие
ночи,
стоит
мне
только
подумать
о
тебе,
あたたまるように
ホットミルクみたいな
マイダーリン
Мне
становится
так
тепло,
как
от
горячего
молока,
мой
любимый.
嬉しい事も
泣きたい事も
Хочу
делиться
с
тобой
всем-всем,
ぜんぶ
ぜんぶ
話したいから
И
радостью,
и
слезами.
そばで聴いててね
いちばん好きなBGMで
Слушай
меня,
пожалуйста,
под
мою
любимую
музыку.
目をつぶっててもいいの
Можешь
даже
закрыть
глаза.
返事がなくてもいいの
И
не
обязательно
отвечать.
あれ?
もしかして眠ってるの?
Ты
что,
уснул?
髪を撫でてて
ひと晩じゅう
ずっとそばにいて
Глади
меня
по
волосам
всю
ночь
напролет,
будь
рядом.
そして朝が来て
キスをたくさんしようよ
А
когда
наступит
утро,
поцелуй
меня
много-много
раз.
さみしい夜も
君のことを想うだけで
Даже
в
самые
одинокие
ночи,
стоит
мне
только
подумать
о
тебе,
あたたまるように
ホットミルクみたいな
マイダーリン
Мне
становится
так
тепло,
как
от
горячего
молока,
мой
любимый.
君がいままで過ごしてきた時間がとても愛しいよ
Я
так
люблю
всё
то
время,
что
ты
прожил
до
нашей
встречи.
何ひとつむだな事なんてなかったって思う
Мне
кажется,
что
в
твоей
жизни
не
было
ничего
лишнего.
世界じゅうが輝き出す
Весь
мир
начинает
сиять,
たったひとつの出来事で
От
одного
лишь
события,
どんなときでもハッピー気分でいられる魔法をかけてくれたの
Ты
заколдовал
меня,
и
теперь
я
всегда
в
приподнятом
настроении.
甘い蜂蜜がゆっくりとひろがる
Сладкий
мед
медленно
разливается,
君の胸で溶けるとき
Когда
я
растворяюсь
в
твоих
объятиях.
ふたつの鼓動はいちばんすきなBGM
Стук
наших
сердец
– самая
лучшая
музыка.
強いきもちになれるの
Я
чувствую
себя
такой
сильной.
弱さもぜんぶ含めて
Ты
принимаешь
меня
со
всеми
моими
слабостями,
ただの私でいられるの
И
я
могу
быть
собой.
髪を撫でてて
ひと晩じゅう
ずっとそばにいて
Глади
меня
по
волосам
всю
ночь
напролет,
будь
рядом.
そして朝が来て
キスをたくさんしようよ
А
когда
наступит
утро,
поцелуй
меня
много-много
раз.
さみしい夜も
君のことを想うだけで
Даже
в
самые
одинокие
ночи,
стоит
мне
только
подумать
о
тебе,
あたたまるように
ホットミルクみたいな
マイダーリン
Мне
становится
так
тепло,
как
от
горячего
молока,
мой
любимый.
このままずっと芽生えたばかりのこの愛を
Давай
будем
согревать
эту
только
что
родившуюся
любовь,
あたためるように
Чтобы
она
цвела
и
крепла.
生まれる光を見よう
Давай
встретим
вместе
рассвет.
目覚めた夜も
眠りについていく夕陽も
Я
хочу
быть
твоим
солнцем,
которое
будет
с
тобой
и
в
лучах
рассвета,
и
в
свете
заката.
いくつ見るときも
君のそばの太陽でいたい
Всегда,
когда
ты
будешь
смотреть
на
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuma Fujimoto, Tomoko Nagashima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.