Paroles et traduction orange pekoe - 輪舞
流転の先に
遥かに
見ゆるは
A
vagrant
far
ahead
visible
夢想の華の環
胸の首飾り
A
ring
of
flowers
of
fantasy,
a
necklace
on
the
breast
はかなく
踊るよに
Fleetingly,
as
if
dancing
華は
舞い降りた
The
flower
danced
down
嗚呼、此処に居ては
募る、想い
Oh,
being
here
makes
me
desire
it
more
どうか変わらずにいて
Please
stay
as
you
are
たとえ
交じらぬ道でも
Even
if
our
paths
never
cross
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
それでもまた
歩み続け
Even
so,
I
will
continue
to
walk
君を永遠に
Eternally
towards
you
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
他の誰も
代われないわ
No
one
else
can
replace
you
そして
時は
とける...
ここに
And
the
time
dissolves...
Here
翡翠の闇がカーテンのように
The
emerald
darkness
like
a
curtain
窓を覆っても
それで気づくの
Even
if
it
covers
the
window,
I
realize
it
then
揺れたひとつぶの珠の滲みから
From
the滲み(滲み
is
a
Japanese
character)of
a
single
trembling
bead
嗚呼、まるで
絨毯のように
Oh,
like
a
carpet
豊かに包んでいる
Richly
enveloping
時はそれを
気づかせてくれた
Time
made
me
aware
of
it
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
それでもまた
歩み続け
Even
so,
I
will
continue
to
walk
君を永遠に
Eternally
towards
you
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
他の誰も
代われないわ
決して
No
one
else
can
replace
you,
ever
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
それでもまた
歩み続け
Even
so,
I
will
continue
to
walk
君を永遠に
Eternally
towards
you
めぐり続く日は
まわり続く
輪舞
The
revolving
days,
the
continuing
circle
dance
他の誰も
代われないわ
No
one
else
can
replace
you
そして
時は
とける...
ここに
And
the
time
dissolves...
Here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuma Fujimoto, Tomoko Nagashima
Album
Poetic O
date de sortie
07-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.