$orr¥‎ - Narcoticos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction $orr¥‎ - Narcoticos




Narcoticos
Narcotics
Yeah, eu não quero mais ninguém
Yeah, I don't want anyone else
Tu sabes quando eu vou, ela vem
You already know when I go, she comes
Ela me chama de chato
She calls me boring
Nova residência, eu mudei
New residence, I've already moved
quer entrar no jato, é uma pena que eu enrolei
She just wants to get on the jet, it's a shame I already rolled
Meu coração é vasto, tenho espaço pra todas vocês
My heart is vast, I have space for all of you
Nunca me deixes de lado
Never leave me aside
Baby eu tou mal habituado
Baby I'm badly used
Fidelidade tipo o Castro
Fidelity like Castro
Não gostas de mim, gostas de bacos
You don't like me, you only like bacos
Sala de embarque, meu voo é às 16:20
Departure lounge, my flight is at 16:20
Na LAM, me conhecem dão me brindes
At LAM, they already know me, they only give me gifts
Minha bitch é fina, ela quer cenas chiques
My bitch is fine, she only wants fancy things
Eu venho da hood, sabes bem que eu não tenho chiliques
I come from the hood, you know I don't have tantrums
Eu não sei porquê que eu gosto tanto de ti
I don't know why I like you so much anymore
Eu compro designer mas isso não te deixa feliz
I buy designer but that doesn't make you happy
Eu tou indeciso, não sei quem vou escolher para mim
I'm undecided, I don't know who to choose for me
Tu és meu prato favorito mas eu vou ter que partir
You are my favorite dish but I will have to leave
Tens olhos atrás da cabeça
You have eyes behind your head
Eu não tou no bar mas ela da me secas
I'm not at the bar but she gives me looks
Baby isso pica que nem uma vespa
Baby that stings like a wasp
Mas baby eu não quero mais ninguém
But baby I don't want anyone else
Yeah, eu não quero mais ninguém
Yeah, I don't want anyone else
Tu sabes quando eu vou, ela vem
You already know when I go, she comes
Ela me chama de chato
She calls me boring
Nova residência, eu mudei
New residence, I've already moved
quer entrar no jato, é uma pena que eu enrolei
She just wants to get on the jet, it's a shame I already rolled
Meu coração é vasto, tenho espaço pra todas vocês
My heart is vast, I have space for all of you
Nunca me deixes de lado
Never leave me aside
Baby eu tou mal habituado
Baby I'm badly used
Fidelidade tipo o Castro
Fidelity like Castro
Não gostas de mim, gostas de bacos
You don't like me, you only like bacos
Baby tenho tudo que precisas
Baby I have everything you need
Quando digo que eu venho não é máfia
When I say I'm coming it's not the mafia
Dizes que eu tenho que ter cuidado com as hoes
You say I have to be careful with the hoes
Mas eu tenho que ter cuidado com a media
But I have to be careful with the media
Mas eu tenho que ter cuidado com a Maria
But I have to be careful with Maria
Se que tu das ouvido às tuas amigas
If you only listen to your friends
Baby eu sei, baby eu sei que não me amas
Baby I know, baby I know you don't love me
Baby eu sei que tu amas liamba
Baby I know you only love weed
Narcóticos, eles são como tu
Narcotics, they are like you
Minha visão é paralela e nunca me esqueço que eu tava na merda
My vision is parallel and I never forget that I was in shit
Eu tou a correr, tou atrás de cheddar
I'm running, I'm after cheddar
Tou a procurar do cake e não tou na festa
I'm looking for the cake and I'm not at the party
Narcóticos, eles são como tu
Narcotics, they are like you
Não ninguém como eu, eu tou no meu próprio mundo
There is no one like me, I'm in my own world
Afinal tas viva?
So you're alive?
Eu pensei que tu tivesses em cima
I thought you were up there
Minha nova pita se inspira no Khalifa
My new chick is inspired by Khalifa
Eu quero racks, quero contar a Monifa
I just want racks, I want to count the Monifa
Quero bufunfa
I want bufunfa
AK canta que nem Oompa Loompas
AK sings like Oompa Loompas
E se tu tas triste não é minha culpa
And if you're sad it's not my fault
Rappers são meus filhos, anda eu vou fazer upa
Rappers are my children, come on I'll make upa
Narcóticos, eles são como tu
Narcotics, they are like you
Não ninguém como eu, eu tou no meu próprio mundo
There is no one like me, I'm in my own world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.