pH-1 - DRESSING ROOM (Prod. Mokyo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction pH-1 - DRESSING ROOM (Prod. Mokyo)




DRESSING ROOM (Prod. Mokyo)
Гардеробная (Prod. Mokyo)
거울을 보는 힘들 때가 있어
Мне бывает трудно смотреть в зеркало,
하지만 이런 조차도 make my mama proud
Но даже такой, как я, заставляю свою маму гордиться.
단정히 준비하고 밖으로 나가 명품 가방 깊이 넣어둔
Аккуратно одеваюсь и выхожу за дверь, глубоко в дорогом портфеле спрятав
감정을 팔아 yeah, my life′s a big drama
Свои чувства, да, моя жизнь одна большая драма.
Sometimes it's "haha", sometimes it′s sad
Иногда это "ха-ха", иногда грустно,
멋대로 살다 listen to what Simon says
Живу как хочу, но слушаю, что говорит Саймон.
남들이 세운 기준에 복종하고
Подчиняюсь установленным другими стандартам
일시적 사랑을 원해 인스타 소통하며
И хочу мимолетной любви, общаясь в Инстаграме.
시간 아까워 shouldn't give nobody power
Жалко времени, не должен никому давать власть.
삶의 가치는 Eiffel tower
Ценность моей жизни как Эйфелева башня,
곧게 위로 솟아 구름 위로 올라 듯이 높아
Стремительно вверх, будто взлечу над облаками, так высоко.
누구 뭐라 하던 간에 근데 가끔 조바심에
Неважно, что говорят другие, но иногда в нетерпении
입고 나갈지도 I don't really know anymore
Я даже не знаю, что надеть.
(I′m stuck in the dressing room)
застрял в гардеробной)
생각이 많아지고 I don′t think I'm ready to go
Слишком много мыслей, не думаю, что готов идти.
Close the door, it might take a little while for me
Закрой дверь, мне может потребоваться немного времени,
무슨 옷이 내게 맞는 건지
Какая одежда мне подходит,
나는 몰라 같이 골라줘 pick it out for me
Я не знаю, выбери вместе со мной, малышка.
Baby, baby
Малышка, малышка.
Married the game but I′m meddling with money and the fame
Женился на игре, но меня поглотили деньги и слава.
Man, I shoulda signed a prenup
Чувак, надо было подписать брачный контракт.
처음 느낀 감정은 이미 희미해서 기억하는 조차
Первые чувства уже слишком туманны, чтобы их помнить,
무의미 한지도 벌써 이-삼년
Это уже бессмысленно, прошло два-три года.
I done changed a lot 나도 몰라
Я сильно изменился, сам себя не узнаю.
어쩜 타인이 아는 보다
Кажется, другие знают меня лучше, чем я сам.
앞에 거울을 아주 빤히 바라보고 나니
Смотрю прямо в зеркало,
밀려오는 감정은 일으켰지 쓰나미
И нахлынувшие чувства вызвали цунами.
인기와 바꾼 money와 바꾼
Моя душа в обмен на популярность, деньги в обмен на мою душу.
돌리고 싶다가도 지름길 앞에 자리한
Хочу все вернуть, но мое тело снова на коротком пути.
내가 좋았다 싫다 멋있게도 보였다가 밉게 보임을 반복
Я то нравлюсь себе, то нет, то кажусь крутым, то отвратительным.
인정을 원해 그래서 변해 가끔 조바심에
Я хочу признания, поэтому меняюсь, иногда в нетерпении
입고 나갈지도 I don't really know anymore
Я даже не знаю, что надеть.
(I′m stuck in the dressing room)
застрял в гардеробной)
생각이 많아지고 I don't think I′m ready to go
Слишком много мыслей, не думаю, что готов идти.
Close the door, it might take a little while for me
Закрой дверь, мне может потребоваться немного времени,
무슨 옷이 내게 맞는 건지
Какая одежда мне подходит,
나는 몰라 같이 골라줘 pick it out for me
Я не знаю, выбери вместе со мной, малышка.
Baby, baby
Малышка, малышка.
In my dressing room, room, room, room, ooh-ooh
В моей гардеробной, о-о-о
In my dressing room, room, room, room, ooh-ooh
В моей гардеробной, о-о-о
In my dressing room, room, room, room, ooh-ooh
В моей гардеробной, о-о-о
In my dressing room
В моей гардеробной





Writer(s): Ph-1, Jetti, Mokyo Mokyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.