pHLaT feat. Stackone - EGYETLENEGY - "Doktor Monotonnak mindenről ugyanaz jut az eszébe" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction pHLaT feat. Stackone - EGYETLENEGY - "Doktor Monotonnak mindenről ugyanaz jut az eszébe"




EGYETLENEGY - "Doktor Monotonnak mindenről ugyanaz jut az eszébe"
EGYETLENEGY - "Doctor Monotone only thinks of the same thing about everything"
Ha én feldobok egy pálcát majd
If I throw up a stick then
Az mindig leesik
It always falls down
Ha a Nap nyugaton nyugszik
If the sun sets in the west
Másnap reggel mindig keleten kel
It always rises in the east the next morning
Így lehetséges a tények megértése és a tudomány művelése
This is how it is possible to understand facts and practice science
Amellyel életünkön is javíthatunk
Which can also improve our lives
Messze vezet ezer szálra fut szét az út
The road leads far, splits into a thousand threads
S járják tovább majd kik jönnek utánunk
And those who come after us will continue on it
Egyetlenegy életünk van csupán
We only have one life
Abból kell kihoznunk a legtöbbet barátom
We have to make the most of it, my friend
Éppen, annyit ér az ember, ahogyan él
A man is worth as much as he lives
A sok vereség felér egy győzelemmel
Many defeats equal one victory
Próbatételek során keresztül, míg felépül
Through trials and tribulations, until it is built
Megkísérti milliószor is talán a mélyűr
It may be tempted a million times by the deep space
Nem tud kitérni
Can't dodge it
Ütközésre kényszerül magával, hogy épeszű-e még
Forced to collide with himself to see if he's still sane
Vagy együtt hülyült el a világgal
Or did he go crazy with the world
Akik leszűrhették a tanulságot, így maguknak
Those who have learned the lesson, so to themselves
Állva maradnak mikor a többiek orra buknak
They stay standing when the others fall on their faces
Ha gyáva alak vagy persze magad megalázhatod ezerszer is
If you are a cowardly guy, of course, you can humiliate yourself a thousand times
Mindig találhatsz magyarázatot, hogy kényszerítenek
You can always find an explanation that they are forcing you
Mások miatt vagy vesztes és döntésképtelen
Because of others you are a loser and unable to make decisions
Egyfolytában csak rettegsz, hol az önvédelem?
You're constantly afraid, where's the self-defense?
Így az érzékszerveid sem segítenek
So your senses won't help you either
De figyelj, felesleges beszélj, csendre intelek
But listen, needless to say, I command you to be silent
A tanulságot, akik levonják mindig maguknak
Those who learn the lesson always do it for themselves
Állva maradnak, mikor a többiek orra buknak
They stay standing when the others fall on their faces
Sok spanom volt, aki megérteni sosem akarta
I had a lot of buddies who never wanted to understand
Hogy van sorsa, hogy lehet a dolgok felett hatalma
That he has a destiny, that he can have power over things
Sok vereség felér egy győzelemmel mind próbatétel
Many defeats equal one victory, all a test
Ahogy él, épp annyit ér az ember
As he lives, that's how much a man is worth
Önkezével vet úgymond véget az életének, hogyha nem tudja
He puts an end to his life with his own hands, so to speak, if he doesn't know
Amit az emlékezetébe vésett az életútja
What his life's journey has etched into his memory
A visszatekintés előre mutat a irányba
Looking back points forward in the right direction
Nyilván, hogy akadnak görbe utak, hisz ez körpálya
Obviously there are crooked paths, because this is a roundabout
Szóval ismételten döntened kell, ne várd a választ!
So you have to decide again and again, don't wait for the answer!
Így a megfelelő kérdésekre mind rátalálhatsz
So you can find the right questions
Messze vezet ezer szálra fut szét az út
The road leads far, splits into a thousand threads
S járják tovább majd kik jönnek utánunk
And those who come after us will continue on it
Egyetlenegy életünk van csupán
We only have one life
Abból kell kihoznunk a legtöbbet barátom
We have to make the most of it, my friend
Hiába is térnék előle ki, a sorsom rám talál
No matter how much I try to avoid it, my destiny will find me
Felismer, az arcom látta már
It recognizes me, it has seen my face before
Mégse töltheti az ember bármivel az űrt ki
Yet man cannot fill the void with anything
Amit konkrét hiány szült
What a concrete lack has created
Meglehet az élet, annyi mást ajánl
Life may offer so much more
Bár vágynál az egyszerűre mióta a sötét a világossal
Although you've been longing for simplicity ever since the darkness has been with the light
A levet összeszűrte az ég se derült se borult
The sky has mixed the juice, neither clear nor cloudy
Mindig olyan világosszürke, ha meg a felhők elvonulnak
Always that light gray, and when the clouds clear
Rögtön leszáll a köd szitálva a háztetőkre
The fog descends immediately, drizzling on the rooftops
Tudod fenn a hegyen nincs kegyelem
You know there is no mercy up on the mountain
De azt is, hogy lenn a völgyben nincsenek csodák
But also that there are no miracles down in the valley
Így hát lesz, ami lesz, te is útnak eredsz
So be it, you too will set out on your way
Kilépsz a házak közt, magad mögött hagyva az otthont, a sok barátot
You step out from between the houses, leaving behind your home, your many friends
Hogy összeállj ezer apró szilánkból
To assemble yourself from a thousand tiny shards
Hogy a teljességre láthass, ha már pár napnyi járás csupán a messzi távol
So that you can see to the fullness, if only a few days' walk is the distance
A számtalanból egy világ vagy, de a semmi, így elválasztva a többi világtól
You are one world out of countless, but nothingness, thus separated from all other worlds
Kellenek útitársak, ha hosszú útra indul az ember
You need companions when you set out on a long journey
Egy cél, ami úgy szólít, hogy neked beszélni sem kell
A goal that calls to you so that you don't even have to speak
És idő, hogy ne a jövőben élj, ne a múltban
And time, so that you don't live in the future, not in the past
Hogy megbarátkozhass a jelennel
To make friends with the present
Hogy összeállj ezer apró szilánkból
To assemble yourself from a thousand tiny shards
Hogy a teljességre láthass
So that you can see to the fullness
Pár napnyi járás csupán a messzi távol
Just a few days' walk is the distance
A számtalanból egy világ vagy, de a semmi, így elválasztva a többi világtól
You are one world out of countless, but nothingness, thus separated from all other worlds
Messze vezet ezer szálra fut szét az út
The road leads far, splits into a thousand threads
S járják tovább majd kik jönnek utánunk
And those who come after us will continue on it
Egyetlenegy életünk van csupán
We only have one life
Abból kell kihoznunk a legtöbbet barátom
We have to make the most of it, my friend
Messze vezet ezer szálra fut szét az út
The road leads far, splits into a thousand threads
S járják tovább majd kik jönnek utánunk
And those who come after us will continue on it
Egyetlenegy életünk van csupán
We only have one life
Abból kell kihoznunk a legtöbbet barátom
We have to make the most of it, my friend
Messze vezet ezer szálra fut szét az út
The road leads far, splits into a thousand threads
S járják tovább majd kik jönnek utánunk
And those who come after us will continue on it
Egyetlenegy életünk van csupán
We only have one life
Abból kell kihoznunk a legtöbbet barátom
We have to make the most of it, my friend





Writer(s): Sandor Osvath, Peter Vago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.