panicattacks - уйти без планов на жизнь - traduction des paroles en allemand




уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Я так хотел исправить ошибки
Ich wollte so sehr die Fehler korrigieren
Чтобы уйти без планов на жизнь
Um ohne Lebenspläne zu gehen
Ты думала забуду все обиды
Du dachtest, ich würde alle Kränkungen vergessen
Оставлю позади, но ты держись
Sie hinter mir lassen, aber halt dich fest
Я так хотел остаться в живых (Но мир оставил меня)
Ich wollte so sehr am Leben bleiben (Aber die Welt hat mich verlassen)
Не думаю что стану я другим
Ich glaube nicht, dass ich ein anderer werde
В кромешной тьме я вспомню все сны
In völliger Dunkelheit werde ich mich an alle Träume erinnern
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Эта жизнь меня оставила без денег у порога
Dieses Leben hat mich ohne Geld an der Schwelle zurückgelassen
У нас нет ничего общего, у тебя своя дорога
Wir haben nichts gemeinsam, du hast deinen eigenen Weg
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Остался здесь в лесу один, никто, никто не помог
Ich bin hier allein im Wald geblieben, niemand, niemand hat geholfen
Мне так тяжело быть одному, мне страшно, здесь никого
Es ist so schwer für mich, allein zu sein, ich habe Angst, hier ist niemand
Остатки трупов доедают друг друга, падая с крыши
Die Überreste von Leichen fressen einander auf, während sie vom Dach fallen
Я такой же слабый, просто дай мне шанс на жизнь
Ich bin genauso schwach, gib mir einfach eine Chance zu leben
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne
Я так хотел остаться в живых (Но мир оставил меня)
Ich wollte so sehr am Leben bleiben (Aber die Welt hat mich verlassen)
Не думаю что стану я другим
Ich glaube nicht, dass ich ein anderer werde
В кромешной тьме я вспомню все сны
In völliger Dunkelheit werde ich mich an alle Träume erinnern
Уйти без планов на жизнь
Gehen ohne Lebenspläne






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.