Passenger - Blink of an Eye - traduction des paroles en allemand

Blink of an Eye - Passengertraduction en allemand




Blink of an Eye
Im Augenblick
I was a dreamer when I was young
Ich war ein Träumer, als ich jung war
Lying on the grass and staring at the sky
Lag im Gras und starrte in den Himmel
I never felt that time was moving on
Ich fühlte nie, dass die Zeit verging
I thought it would stay the same for all my life
Ich dachte, es würde für immer so bleiben
Playing games under Christmas lights
Spielten Spiele unter Weihnachtslichtern
When the world was warm and bright
Als die Welt warm und hell war
But that time just seemed to fly
Aber diese Zeit schien einfach zu fliegen
In the blinking of an eye
Wie im Flug, im Nu, im Augenblick
I was a joker when I was at school
Ich war ein Witzbold, als ich in der Schule war
Smoking grass, laughing and getting high
Rauchte Gras, lachte und wurde high
I never cared about nothing at all
Ich kümmerte mich um gar nichts
I thought it would stay the same for all my life
Ich dachte, es würde für immer so bleiben
Kissing girls under summer nights
Küsste Mädchen unter Sommernächten
When the world was big and bright
Als die Welt groß und hell war
But that time just passed me by
Aber diese Zeit zog einfach an mir vorbei
In the blinking of an eye
Wie im Flug, im Nu, im Augenblick
I left home at 17
Ich verließ mein Zuhause mit 17
Tried to get into the music scene
Versuchte, in die Musikszene einzusteigen
It wore me down like an old machine
Es laugte mich aus wie eine alte Maschine
I learned how to work and forgot how to dream, oh
Ich lernte zu arbeiten und vergaß zu träumen, oh
Yeah
Ja
I fell in love at 21
Ich verliebte mich mit 21
Down in the grass getting lost in her wide eyes
Unten im Gras, verlor mich in ihren großen Augen
Wouldn't have traded for anyone
Hätte sie gegen niemanden eingetauscht
I thought it would stay the same, for all my life
Ich dachte, es würde so bleiben, mein ganzes Leben lang
But I was just too young to know
Aber ich war einfach zu jung, um es zu wissen
I let her down and let her go
Ich enttäuschte sie und ließ sie gehen
And that time taught me how to cry
Und diese Zeit lehrte mich zu weinen
In the blinking of an eye
Wie im Flug, im Nu, im Augenblick
Yeah, in the blinking of an eye
Ja, wie im Flug, im Nu, im Augenblick
I hit the road at 23
Ich ging auf Reisen mit 23
Stood in the grass, singing songs for passers-by
Stand im Gras, sang Lieder für Passanten
Footloose and fancy free
Ungebunden und frei von Sorgen
I thought it would stay the same for all my life
Ich dachte, es würde für immer so bleiben
Oh, and practice taught me how to preach
Oh, und die Übung lehrte mich zu predigen
I touched a world so out of reach
Ich berührte eine Welt, so unerreichbar
And that time it lived and died
Und diese Zeit, sie lebte und starb
In the blinking of an eye
Wie im Flug, im Nu, im Augenblick
It all changed at 29
Alles änderte sich mit 29
My boat came in and the stars aligned
Mein Schiff kam an und die Sterne standen günstig
I watched a simple song of mine
Ich sah, wie ein einfaches Lied von mir
Travel the world in the blink of an eye
Die Welt bereiste, wie im Flug, im Nu, im Augenblick
Yeah
Ja
Now I'm here at 36
Jetzt bin ich hier mit 36
Down in the grass trying to make sense of it all
Unten im Gras, versuche, einen Sinn darin zu finden
Maybe there's no easy fix
Vielleicht gibt es keine einfache Lösung
The highest highs come with the hardest falls
Die höchsten Höhen kommen mit den härtesten Stürzen
See the good times come and go
Sehe die guten Zeiten kommen und gehen
Like the people that you know
Wie die Menschen, die du kennst
And all you can do is try
Und alles, was du tun kannst, ist es zu versuchen
For it's gone in the blink of an eye
Denn es ist vorbei, wie im Flug, im Nu, im Augenblick





Writer(s): Michael David Rosenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.