Passenger feat. Nina Nesbitt - Feather On The Clyde - Anniversary Edition Acoustic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Passenger feat. Nina Nesbitt - Feather On The Clyde - Anniversary Edition Acoustic




Feather On The Clyde - Anniversary Edition Acoustic
Перышко на Клайде - Акустическое издание к годовщине
Well, there's a river that runs through Glasgow
Через Глазго течёт река,
It makes her, but it breaks her and takes her in two parts
Она её создаёт, разрушает и делит на две части.
And her current, just like my blood, flows
И течение её, как моя кровь,
Down from the hills that stand alone, like my restless heart
Несёт воды с одиноких холмов, как моё неспокойное сердце.
Well, I would swim, but the river is so wide
Я бы переплыл, но река так широка,
I'm scared I won't make it to the other side
Боюсь, не доберусь до другого берега.
Well, God knows I've failed, but He knows that I've tried
Бог знает, я терпел неудачи, но Он знает, что я пытался.
I long for something that's safe and warm
Я жажду чего-то безопасного и тёплого,
But all I have is all that is gone
Но всё, что у меня есть, это то, что ушло.
I'm as helpless and as hopeless as a feather on the Clyde
Я беспомощен и безнадёжен, как перышко на Клайде.
Well, on one side, all the lights glow
На одном берегу мерцают все огни,
And the folks know, and the kids go where the music and the drinkin' starts
И люди знают, и молодёжь идёт туда, где начинается музыка и выпивка.
On the other side, where no cars go
На другом берегу, где нет машин,
Up to the hills that stand alone like my restless heart
Ввысь поднимаются холмы, одинокие, как моё неспокойное сердце.
Well, I would swim, but the river is so wide
Я бы переплыл, но река так широка,
And I'm scared I won't make it to the other side
И я боюсь, что не доберусь до другого берега.
Well, God knows I've failed, but He knows that I've tried
Бог знает, я терпел неудачи, но Он знает, что я пытался.
I long for somethin' that's safe and warm
Я жажду чего-то безопасного и тёплого,
But all I have is all that is gone
Но всё, что у меня есть, это то, что ушло.
I'm as helpless and as hopeless as a feather on the Clyde
Я беспомощен и безнадёжен, как перышко на Клайде.
Where the sun sets late, in Glasgow
Где в Глазго солнце садится поздно,
And the daylight and the city part
И день уступает место ночи.
And I think of you in Glasgow
И я думаю о тебе в Глазго,
'Cause you're all that's safe, you're all that's warm
Потому что ты всё, что безопасно, всё, что тепло
In my restless heart
В моём неспокойном сердце.





Writer(s): Michael David Rosenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.