Paroles et traduction Passenger - Let Me Dream a While
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Dream a While
Позволь мне немного помечтать
Well,
when
the
lights
are
low
Когда
свет
приглушен,
And
I
lay
down
and
close
my
eyes
И
я
ложусь,
закрываю
глаза,
I
see
colors
and
spinning
wheels
Я
вижу
краски
и
вращающиеся
круги,
I
hear
a
language
I
don't
understand
Я
слышу
язык,
которого
не
понимаю.
I
see
people
I've
not
seen
for
years
Я
вижу
людей,
которых
не
видел
годами,
I
hold
a
magic
in
my
hands
В
моих
руках
волшебство.
I
sing
songs
that
I
never
write
Я
пою
песни,
которые
никогда
не
писал,
'Cause
their
gone
by
the
morning
light
Ведь
они
исчезают
с
утренним
светом.
Yes,
and
I
dream
away
Да,
и
я
мечтаю,
And
I'm
as
free
as
the
summer
sky
И
я
свободен,
как
летнее
небо.
I
swim
in
oceans
turquoise
and
deep
Я
плаваю
в
бирюзовых,
глубоких
океанах,
I
lay
down
in
fields
of
gold
Лежу
на
золотых
полях,
I
climb
mountains
snow
white
and
steep
Взбираюсь
на
белоснежные,
крутые
горы,
But
I
never
feel
the
cold
Но
никогда
не
чувствую
холода.
I
can't
stay
there,
try
as
I
might
Я
не
могу
там
остаться,
как
ни
стараюсь,
'Cause
it's
gone
by
the
morning
light
Ведь
все
исчезает
с
утренним
светом.
So,
if
you
find
that
I'm
sleeping
Так
что,
если
ты
увидишь,
что
я
сплю,
Soft
and
warm
as
a
child
Мягкий
и
теплый,
как
дитя,
Would
you
just
let
me
be
Позволь
мне
побыть,
For
a
moment
happy
and
free?
Хоть
мгновение
счастливым
и
свободным.
Oh,
won't
you
please
let
me
dream
a
while?
О,
пожалуйста,
позволь
мне
немного
помечтать.
Yeah,
when
the
night
draws
in
Да,
когда
наступает
ночь,
And
I
lay
down
to
rest
my
head
И
я
ложусь,
чтобы
отдохнуть,
I
find
boxes
of
photographs
Я
нахожу
коробки
с
фотографиями
And
old
movies
I
saw
long
ago
И
старые
фильмы,
которые
смотрел
давным-давно.
I
can
still
hear
my
sister
laugh
Я
все
еще
слышу
смех
моей
сестры
On
a
the
beaches
of
Mexico
На
пляжах
Мексики,
Where
the
phosphorescence
shines
'neath
the
moon
Где
фосфоресценция
сияет
под
луной,
And
a
thousand
stars,
they
glow
И
тысячи
звезд
мерцают.
But
they
always
fade
out
so
soon
Но
они
всегда
так
быстро
исчезают,
To
a
place
where
I
just
can't
go
В
то
место,
куда
я
не
могу
попасть.
Though
I
hold
on
to
them
so
tight
Хотя
я
держусь
за
них
так
крепко,
They
are
gone
by
the
morning
light
Они
исчезают
с
утренним
светом.
So,
if
you
find
that
I'm
sleeping
Так
что,
если
ты
увидишь,
что
я
сплю,
Soft
and
warm
as
a
child
Мягкий
и
теплый,
как
дитя,
Would
you
just
let
me
be
Позволь
мне
побыть,
For
a
moment
happy
and
free?
Хоть
мгновение
счастливым
и
свободным.
Oh,
won't
you
please
let
me
dream
a
while?
О,
пожалуйста,
позволь
мне
немного
помечтать.
Oh,
won't
you
please
let
me
dream
a
while?
О,
пожалуйста,
позволь
мне
немного
помечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL ROSENBERG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.