Paroles et traduction Passenger - Restless Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless Wind
Беспокойный Ветер
Well,
hello
there,
restless
wind
Что
ж,
здравствуй,
беспокойный
ветер,
It's
been
a
long
time
since
you've
blown
through
these
streets
Давно
ты
не
гулял
по
этим
улицам.
I
really
don't
mind
Я
совсем
не
против,
If
you
pick
me
up
off
my
feet
just
one
last
time
Если
ты
подхватишь
меня
в
последний
раз
And
take
me
where
you've
gotta
go
И
унесёшь
туда,
куда
тебе
нужно.
See,
I've
been
tied
to
a
mast,
anchored
to
a
shore
Видишь
ли,
я
был
привязан
к
мачте,
прикован
к
берегу,
Buried
in
the
earth,
rooted
to
the
floor
Зарыт
в
землю,
прикован
к
полу.
As
long
as
you're
willing
Если
ты
готов,
Then
I'll
be
sure
to
go
with
you
То
я
обязательно
отправлюсь
с
тобой,
Where
you've
gotta
go
Куда
тебе
нужно.
And
I
don't
mind
where
it
is
we
go
И
мне
всё
равно,
куда
мы
пойдём,
From
Northumberland's
hills,
to
Yorkshire
and
her
Moors
От
холмов
Нортумберленда
до
Йоркшира
и
его
вересковых
пустошей,
The
mountains
of
North
Wales,
to
the
Cornish
Shores
От
гор
Северного
Уэльса
до
побережья
Корнуолла.
As
long
as
you
are
mine,
then
I'll
be
yours
Пока
ты
моя,
я
буду
твоим.
I'll
go
with
you
where
you've
got
to
go
Я
пойду
с
тобой,
куда
тебе
нужно.
We'll
leave
England's
green,
her
old
country
lanes
Мы
покинем
зелёную
Англию,
её
старые
просёлочные
дороги,
Over
yellow
fields
of
France,
to
the
beaches
of
Spain
Пройдём
по
жёлтым
полям
Франции
к
пляжам
Испании.
As
long
as
you
promise
to
take
me
home
again
Если
ты
пообещаешь
вернуть
меня
домой,
I'll
go
with
you
where
you've
got
to
go
Я
пойду
с
тобой,
куда
тебе
нужно.
And
I
don't
mind
where
it
is
we
go
И
мне
всё
равно,
куда
мы
пойдём,
Just
take
me
from
here
Просто
унеси
меня
отсюда,
Take
me
somewhere
I
can
disappear
Унеси
меня
туда,
где
я
могу
исчезнуть.
Oh,
take
me
anywhere,
my
dear
О,
унеси
меня
куда
угодно,
моя
дорогая.
Oh,
and
carry
me
away
О,
и
унеси
меня
прочь,
Take
me
from
this
dark
and
lonely
day
Забери
меня
из
этого
тёмного
и
одинокого
дня.
Oh,
restless
wind,
will
you
blow
my
way?
О,
беспокойный
ветер,
подуешь
ли
ты
в
мою
сторону?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL ROSENBERG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.