Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things You've Never Done (Live at the Komedia)
Вещи, которые ты никогда не делал (Live at the Komedia)
When
you
were
younger
Когда
ты
была
моложе,
Blue
eyed
boy
wonder
Голубоглазое
чудо,
Never
used
to
ponder
Ты
никогда
не
задумывалась
On
what
life
may
hide
О
том,
что
жизнь
может
скрывать.
Now
that
you′re
older
Теперь,
когда
ты
старше,
The
nights
are
so
much
colder
Ночи
стали
намного
холоднее,
Never
even
told
her
Я
даже
не
сказал
тебе,
How
you
feel
inside
Что
чувствую
внутри.
You
were
so
proud
Я
был
так
горд,
With
your
head
up
in
the
white
clouds
С
головой
в
белых
облаках,
She'd
call
you
so
loud
Ты
звала
меня
так
громко,
But
you′d
never
know
Но
я
не
слышал.
Now
that
you're
wiser
Теперь,
когда
я
стал
мудрее,
You'd
never
compromise
her
Я
бы
никогда
тебя
не
обидел,
Ever
day
you′d
realise
her
Каждый
день
я
думал
о
тебе,
But
this
bird
has
flown
Но
эта
птица
улетела.
And
you′ve
blown
out
all
your
candles
one
by
one
И
я
задул
все
свои
свечи
одну
за
другой,
And
you
curse
yourself
for
things
you've
never
done
И
проклинаю
себя
за
то,
чего
никогда
не
делал.
She
would
wait
for
you
Ты
ждала
меня,
Idolise,
adore
you
Боготворила,
обожала,
Love
and
reassure
you
Любила
и
поддерживала,
You
couldn′t
let
it
be
Я
не
мог
этого
допустить.
You
let
it
linger
Я
позволил
этому
тянуться,
Slip
on
through
your
fingers
Проскользнуть
сквозь
пальцы,
So
that
September
И
в
тот
сентябрь
She
moved
across
the
sea
Ты
уехала
за
море.
How
your
face
dropped
Как
вытянулось
мое
лицо,
And
how
your
heart
stopped
И
как
остановилось
мое
сердце,
Sitting
at
the
bus
stop
Сидя
на
автобусной
остановке,
When
they
told
you
that
she'd
gone
Когда
мне
сказали,
что
ты
уехала.
So
you
run
to
the
harbour
Я
побежал
в
гавань,
Need
to
tell
her
that
you
love
her
Мне
нужно
было
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
As
the
boat
disappears
Пока
корабль
исчезал,
You
never
felt
so
alone
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким.
′Cause
you've
blown
out
all
your
candles
one
by
one
Потому
что
я
задул
все
свои
свечи
одну
за
другой,
And
you
curse
yourself
for
things
you
never
done
И
проклинаю
себя
за
то,
чего
никогда
не
делал.
Where
were
you
when
her
hour
of
need
had
come?
Где
я
был,
когда
наступил
твой
час
нужды?
Now
you
curse
yourself
for
things
you
never
done
Теперь
я
проклинаю
себя
за
то,
чего
никогда
не
делал.
Now
your
grandson
blonde
haired
blue
eyed
handsome
Теперь
мой
внук,
белокурый,
голубоглазый,
красивый,
Calls
you
up
from
London
and
sits
and
asks
you
why
Звонит
мне
из
Лондона
и
спрашивает
меня,
почему.
So
your
answer
don′t
be
scared
of
failure
Поэтому
мой
ответ:
не
бойся
неудач,
For
the
only
failure
is
never
to
try
Ведь
единственная
неудача
— это
никогда
не
пытаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillips Andrew David James, Rosenberg Michael David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.