Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かが書いた
主語のない歌を
I'd
sing
songs
someone
else
wrote,
absent
of
a
subject,
歌っては自己投影しいてたんだ
And
project
myself
into
them.
理想と現状を
ごちゃまぜにしても
Even
when
I
mixed
up
my
ideals
and
my
reality,
イメージはイメージを越えられないで
My
imaginings
remained
just
that—unrealized.
触れてみたいよ
愛されたいよ
I
yearned
to
be
touched,
to
be
loved,
過剰な賛美が欲しくて
I
craved
excessive
praise,
錆びかけてた心が疼いた
My
rusty
heart
ached.
返事がないのはわかってて
I
knew
you
wouldn't
reply,
止まってくれないんだよ
They
wouldn't
stop.
聞いて欲しくて
I
longed
for
you
to
listen,
聞かせる勇気なんかなくて
But
I
didn't
have
the
courage
to
make
you.
こんな日々から救ってと
Save
me
from
these
days,
両手を伸ばした
I
pleaded
with
outstretched
hands.
誰がとなえた
仮説批評や情報を
I'd
pick
up
hypothetical
criticisms
and
bits
of
information
someone
else
had
uttered,
拾っては
我が物顔で語って
And
I'd
parrot
them
as
if
they
were
my
own.
膝の着くような浅瀬に浮かんで
Floundering
in
the
shallows,
気づいたら
知らない空を見ていた
I
found
myself
gazing
up
at
an
unfamiliar
sky.
眩しかった
帰り道もわからなかった
I
was
blinded,
I
lost
my
way.
寂しいよって
悲しいよって
I'm
lonely,
I'm
sad,
気持ちを知ってしまったの
Now
I
know
how
it
feels,
触れてみたいよ
愛されたいよ
I
yearned
to
be
touched,
to
be
loved,
過剰な賛美が欲しくて
I
craved
excessive
praise,
錆びかけてた心が疼いた
My
rusty
heart
ached.
返事がないのはわかってて
I
knew
you
wouldn't
reply,
止まってくれないんだよ
They
wouldn't
stop.
聞いて欲しくて
I
longed
for
you
to
listen,
聞かせる勇気なんかなくて
But
I
didn't
have
the
courage
to
make
you.
こんな日々から救ってと
Save
me
from
these
days,
両手を伸ばした
I
pleaded
with
outstretched
hands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haneda Narita, Natsuki Ogoda
Album
&DNA
date de sortie
25-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.