Paroles et traduction PASSEPIED - あかつき
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中の夜を集めて
縫い合わせ
I've
sewn
together
the
nights
of
the
world
朝が来ないように願った
Hoping
to
keep
the
dawn
from
breaking
暗い窓を照らすのは誰
Who
lights
up
my
dark
windows?
色褪せる前に連れ出して
Carry
me
away
before
I
fade
憧れが繋ぐのは夢の続き
Longing
connects
us
to
the
continuation
of
our
dreams
描いた道が重なり合う
The
paths
we've
drawn
overlap
眩しいほどに色を増して
Increasing
in
color
until
they're
blinding
ああ、今この時が全てと
Oh,
right
now,
this
moment
is
everything
心が身体を飛び越える
My
soul
transcends
my
body
受け止めるための腕
広げて待っていて
Spread
open
your
arms
to
catch
me
窓を開けて吸い込んだ
I
opened
the
window
and
breathed
it
in
まだ明けない空で肺を満たした
I
filled
my
lungs
with
the
predawn
sky
瞳の中
映した光
The
light
from
my
eyes
消えないようにそっとまばたきした
I
blinked
softly
so
it
wouldn't
disappear
憧れが繋ぐのは夢の続き
Longing
connects
us
to
the
continuation
of
our
dreams
選んだ道が交じわりそう
The
paths
we've
chosen
seem
to
intertwine
近づいたり
離れたり
Sometimes
close,
sometimes
far
ああ、幾度となく繰り返し
Oh,
countless
times,
this
is
repeated
心もやがて生まれ変わる
Eventually,
even
our
souls
will
be
reborn
受け止めるための腕
広げて待っていて
Spread
open
your
arms
to
catch
me
声が震えている
My
voice
trembles
鼓動が速くなる
My
heart
beats
faster
暁は変化の前触れ
Dawn
is
the
harbinger
of
change
変わりゆくことを臆さずに行けよ
Don't
be
afraid
to
embrace
the
unknown
さようなら
またいつか
Goodbye,
until
next
time
憧れが繋ぐのは夢の続き
Longing
connects
us
to
the
continuation
of
our
dreams
描いた道が重なり合う
The
paths
we've
drawn
overlap
ああ、今この時が全てと
Oh,
right
now,
this
moment
is
everything
心が
身体を飛び越える
My
soul
transcends
my
body
何よりも鮮やかな
誰も知らない今日を
A
day
more
vivid
than
anything
else,
unknown
to
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haneda Narita, Natsuki Ogoda
Album
あかつき
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.