Дай мне забыть
Lass mich vergessen
Напротив
меня?
mir
gegenüber?
Прикосновения
холод
Kühle
Berührungen
Тут
больше
огня
Hier
ist
mehr
Feuer
Нужно
искать
ли
здесь
повод?
Muss
man
hier
einen
Grund
suchen?
Дай
мне
забыть
этот
смех
Lass
mich
dieses
Lachen
vergessen
Я
помню
капли
твоих
слёз
Ich
erinnere
mich
an
die
Tropfen
deiner
Tränen
С
привкусом
волос
Mit
dem
Beigeschmack
von
Haar
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
А
ты
— чёртов
гипноз?
Und
du
bist
eine
verdammte
Hypnose?
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
Разбитое
стекло
Zerbrochenes
Glas
Дай
мне
забыть
этот
смех
Lass
mich
dieses
Lachen
vergessen
Я
помню
капли
твоих
слёз
Ich
erinnere
mich
an
die
Tropfen
deiner
Tränen
С
привкусом
волос
Mit
dem
Beigeschmack
von
Haar
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
А
ты
— чёртов
гипноз?
Und
du
bist
eine
verdammte
Hypnose?
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
Разбитое
стекло
Zerbrochenes
Glas
Сквозь
сон
нас
с
тобою
унесёт
Im
Schlaf
werden
wir
mit
dir
davon
getragen
Надолго
так
сладко
Für
lange
Zeit,
so
süß
Так
больно,
так
жадно,
тревога
So
schmerzhaft,
so
gierig,
die
Angst
Остаться
невольно
свободным
Ungewollt
frei
zu
bleiben
Я
лишь
хотел
быть,
ээй
Ich
wollte
nur
sein,
hey
Дай
мне
забыть
этот
смех
Lass
mich
dieses
Lachen
vergessen
Я
помню
капли
твоих
слёз
Ich
erinnere
mich
an
die
Tropfen
deiner
Tränen
С
привкусом
волос
Mit
dem
Beigeschmack
von
Haar
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
А
ты
— чёртов
гипноз?
Und
du
bist
eine
verdammte
Hypnose?
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
Разбитое
стекло
Zerbrochenes
Glas
Дай
мне
забыть
этот
смех
Lass
mich
dieses
Lachen
vergessen
Я
помню
капли
твоих
слёз
Ich
erinnere
mich
an
die
Tropfen
deiner
Tränen
С
привкусом
волос
Mit
dem
Beigeschmack
von
Haar
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
А
ты
— чёртов
гипноз?
Und
du
bist
eine
verdammte
Hypnose?
Я
— причина
Ich
bin
der
Grund
Разбитое
стекло
Zerbrochenes
Glas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дарчиев александр, александра рябинина, семенов никита, камагин егор
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.