pataki - -20 Pesten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction pataki - -20 Pesten




-20 Pesten
-20 в Будапеште
Néha nem érzem jól magamat
Иногда мне нехорошо
Égetek és kaparom a falakat
Я горю и царапаю стены
Utálom ha csönd helyett szavakat
Ненавижу, когда вместо тишины - слова
Adtok a számba de kitalálom egy nap alatt
Вы говорите мне, но я раскусываю вас за день
Barátnőm a város másik felén ázik
Моя девушка мокнет на другом конце города
Aki most felcsörget nem lehet akárki
Тот, кто сейчас звонит, не может быть кем попало
Öt perc és nem tudom hogyan lesz vége a télnek
Пять минут, и я не знаю, как закончится эта зима
Még tavasz van de még mindig mínusz húsz a város
Сейчас весна, но в городе все еще минус двадцать
Most jött le a telójáról a legjobb barátom
Мой лучший друг только что написал мне
Sose kapok hírt tőle, Pesten is hideg van
Никогда не получаю от него хороших вестей, в Будапеште тоже холодно
Az erkélyen elcsepegek
Я стою на балконе и плачу
Négy szó és már elkented a szívemet
Четыре слова, и ты уже разбил мне сердце
Lehet sok van bennem
Может быть, во мне слишком много всего
Lehet sok van benned
Может быть, в тебе слишком много всего
Négy szó és el kell és rögtön haza kell mennem
Четыре слова, и мне нужно немедленно идти домой
Átlátok Pesten
Я вижу Будапешт насквозь
Régen nem voltam kint ilyen hidegben
Давно я не был на таком холоде
A számodat nem érem el
Я не могу дозвониться до тебя
Ne csináld mert nem érdekel
Не делай этого, потому что мне все равно
Legutóbb itt jártam még átázott az ingem
В последний раз, когда я был здесь, моя рубашка промокла насквозь
Nekilöktelek a falnak a liftben
Я толкаю тебя к стене в лифте
Véletlenül megnyomtam az összes szintet
Случайно нажал на все кнопки
Beteszem a számba az utolsó Lyftem
Кладу в рот последний леденец
Néha nem érzem jól magamat
Иногда мне нехорошо
Égetek és kaparom a falakat
Я горю и царапаю стены
Utálom ha csönd helyett szavakat
Ненавижу, когда вместо тишины - слова
Adtok a számba de kitalálom egy nap alatt
Вы говорите мне, но я раскусываю вас за день
Barátnőm a város másik felén ázik
Моя девушка мокнет на другом конце города
Aki most felcsörget nem lehet akárki
Тот, кто сейчас звонит, не может быть кем попало
Öt perc és nem tudom hogyan lesz vége a télnek
Пять минут, и я не знаю, как закончится эта зима
Néha nem érzem jól magamat
Иногда мне нехорошо
Égetek és kaparom a falakat
Я горю и царапаю стены
Utálom ha csönd helyett szavakat
Ненавижу, когда вместо тишины - слова
Adtok a számba de kitalálom egy nap alatt
Вы говорите мне, но я раскусываю вас за день
Barátnőm a város másik felén ázik
Моя девушка мокнет на другом конце города
Aki most felcsörget nem lehet akárki
Тот, кто сейчас звонит, не может быть кем попало
Öt perc és nem tudom hogyan lesz vége a télnek
Пять минут, и я не знаю, как закончится эта зима





Writer(s): Péter Pataki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.