Paroles et traduction pataki - Shibuya
Csak
lazulok
mint
shibuya
(yeah)
I'm
just
chilling
in
like
shibuya
my
dear
(yeah)
Csak
lazulok
mint
shibuya
(yeah)
I'm
just
chilling
in
like
shibuya
my
dear
(yeah)
Yeah,
yeah,
ah
Yeah,
yeah,
ah
Csak
lazulok
mint
shibuya
(yeah)
I'm
just
chilling
in
like
shibuya
my
dear
(yeah)
Yeah,
csak
nézek
bent
a
moziban
(yeah,
yeah)
Yeah,
just
watching
in
the
movies
(yeah,
yeah)
Nézem
már
megint
erre
sétál
Watching
you
walking
in
my
dear
Csak
élvezem
a
storydat,
egyszer
ha
látnám
Just
enjoying
your
story,
if
I
could
ever
see
you
Két
éve
nem
válogattam
új
ruhákból
I
haven't
picked
out
new
clothes
in
two
years
Mindegy
mit
veszek
fel
úgyis
ugyanannak
láttok
It
doesn't
matter
what
I
put
on,
you
still
see
me
the
same
Szétfolyunk
a
kanapén
én
mindent
kitöltök
We're
spilling
over
the
sofa,
I'm
filling
everything
Nem
szeretek
de
úgy
lövök,
hogy
nem
töltök
I
don't
like
it,
but
I
shoot
like
I
don't
fill
Szétfolyunk
a
kanapén
és
nézem
a
storydat
We're
spilling
over
the
sofa,
and
I'm
watching
your
story
A
plázában
a
nőddel
most
épp
megyünk
be
a
moziba
In
the
mall
with
your
woman,
we're
just
going
to
the
movies
Láttak
minket
együtt
a
barátnődnek
szót
se
They
saw
us
together,
your
girlfriend
didn't
say
a
word
Ismernétek
engem,
nem
adnátok
kézre
If
you
knew
me,
you
wouldn't
let
me
hold
it
Tényleg
látnátok
mit
üvöltök
You
really
would
see,
what
you're
screaming
about
Amikor
a
kanapén
egyedül
zenélek
When
I'm
on
the
couch,
making
music
alone
Felejtsd
el
amiket
mondtam,
sokat
nézek
jégre
Forget
what
I
said,
I
look
a
lot
at
ice
Sokat
nézek
égre
I
look
a
lot
at
the
sky
De
ha
rád
egyből
szótlan
But
if
I'm
with
you,
I'm
speechless
Sokat
nézek
égre
I
look
a
lot
at
the
sky
Egyenesen
mondtam
I
said
it
straight
Te
is
rám
vársz
a
sorban
You're
waiting
for
me
in
line,
too
Csak
lazulok
a
shibuya,
nézem
a
régi
kocsikat
I'm
just
chilling
in
the
shibuya,
looking
at
the
old
cars
Lecsukom
a
szememet,
úgy
ülök
be
a
moziba
I
close
my
eyes,
I'm
sitting
in
the
movies
Csak
lazulok
a
shibuya,
nézem
a
régi
kocsikat
I'm
just
chilling
in
the
shibuya,
looking
at
the
old
cars
Csukott
szemmel
moziba
mert
utálom
a
storykat
I
close
my
eyes
in
the
movies
because
I
hate
the
stories
Csak
lazulok
a
shibuya,
nézem
a
régi
kocsikat
I'm
just
chilling
in
the
shibuya,
looking
at
the
old
cars
Lecsukom
a
szememet,
úgy
ülök
be
a
moziba
I
close
my
eyes,
I'm
sitting
in
the
movies
Csak
lazulok
a
shibuya,
nézem
a
régi
kocsikat
I'm
just
chilling
in
the
shibuya,
looking
at
the
old
cars
Csukott
szemmel
moziba
mert
utálom
a
storykat
I
close
my
eyes
in
the
movies
because
I
hate
the
stories
Nem
azzal
nem
beszélek
rendesen
Not
with
that,
I'm
not
talking
properly
Nem
azért
tényleg,
csak
elfelejtettem
Not
for
that
really,
I
just
forgot
Amennyi
lángot
odaadtam
As
much
flame
as
I
gave
És
futok,
szakadatlan
And
I
run,
relentlessly
A
szemetekkel
szúrtok,
de
nem
kisértek
haza
You
stab
me
with
your
eyes,
but
you
don't
escort
me
home
Tudom
ez
csak
játék,
játszom
én
is
folyton
I
know
this
is
just
a
game,
I'm
always
playing
it
too
Játszom
én
is
folyton,
leülünk
a
moziban
I'm
always
playing
too,
we'll
sit
in
the
movies
Egyből
a
pezsgőt
bontom
(yeah)
I'll
open
the
champagne
right
away
(yeah)
De
ha
egyszer
hazaérek
már
csak
az
új
ruhákat
bontom
But
when
I
get
home,
I'll
just
unpack
the
new
clothes
Megnézem,
hogy
szépek,
de
fent
maradnak
a
polcon
(yeah)
I'll
see
that
they're
beautiful,
but
they'll
stay
on
the
shelf
(yeah)
De
fent
maradnak
a
polcon
(yeah)
But
they'll
stay
on
the
shelf
Nem
értitek
ez
a
hajsza
You
don't
understand
this
hustle
Ugyanaz
a
szett
meg
ugyanazzal
a
hajjal
The
same
outfit,
and
with
the
same
hair
Nem
utálom,
ami
történt
I
don't
hate
what
happened
Csak
hagyjatok
egy
percet
kibékülni
magammal
Just
leave
me
a
minute
to
make
peace
with
myself
Mit
csinálsz
pataki?
What
are
you
doing
pataki?
Minek
ez
az
új
kör?
Why
this
new
round?
Miért
nem
írsz
már?
Why
aren't
you
writing
anymore?
Kifogytál
a
tűzből?
Have
you
run
out
of
fire?
Miért
nem
írsz
már?
Elváltottam
régen
Why
aren't
you
writing
anymore?
I
traded
it
in
a
long
time
ago
Én
mindjárt
meghalok,
ti
még
a
kereszteződésben
I'm
about
to
die,
you're
still
at
the
crossroads
Nem
értitek
ez
a
hajsza
You
don't
understand
this
hustle
Ugyanaz
a
szett
meg
ugyanazzal
a
hajjal
The
same
outfit,
and
with
the
same
hair
Nem
utálom,
ami
történt
I
don't
hate
what
happened
Csak
hagyjatok
egy
percet
kibékülni
magammal
Just
leave
me
a
minute
to
make
peace
with
myself
Mit
csinálsz
pataki?
What
are
you
doing
pataki?
Minek
ez
az
új
kör?
Why
this
new
round?
Miért
nem
írsz
már?
Why
aren't
you
writing
anymore?
Kifogytál
a
tűzből?
Have
you
run
out
of
fire?
Miért
nem
írsz
már?
Elváltottam
régen
Why
aren't
you
writing
anymore?
I
traded
it
in
a
long
time
ago
Én
mindjárt
meghalok,
ti
még
a
kereszteződésben
I'm
about
to
die,
you're
still
at
the
crossroads
Egyedül
sodródok
I
drift
alone
Egyedül
sodródok
(yeah)
I
drift
alone
(yeah)
Yeah,
de
ez
a
hajsza
Yeah,
but
this
hustle
De
ez
a
hajsza
(yeah)
But
this
hustle
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Máté Radics, Péter Pataki
Album
HAJSZA
date de sortie
14-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.