pauldscrga - Belles femmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction pauldscrga - Belles femmes




Belles femmes
Beautiful women
On a dope, grammes, cellophane, des belles femmes
We got dope, grams, cellophane, beautiful women
Tous les potos tombent dans la fume, dans la voiture, j′brûle
All the buddies fall into the smoke, in the car, I burn
Le bitume crucial comme l'air qui est dans ma bulle
The asphalt is as crucial as the air in my bubble
Quand j′traîne en TN dans ma ville
When I hang out in my TN in my city
On t'attend, ouais, sous ton porche, ouais
We’re waiting for you, yeah, under your porch, yeah
Dix-huit ans, j'vois mon futur dans un Porsche, ouais
Eighteen years old, I see my future in a Porsche, yeah
J′viens des blocks, hey, de l′Essonne khey
I come from the blocks, hey, from Essonne khey
Dix-sept ans, dans l'placard, y′a un glock bang
Seventeen years old, in the closet, there's a glock, bang
Bus 404 à Évry tête à claque
Bus 404 to Évry, headslapper
S'fait tirer son sac sur la place
Gets her bag stolen in the square
Ke-cra sur la plaque, puis revente sur la place
Crack on the plate, then resale on the square
Rodave à l′antenne la plaque, la relance j'm′applique
Rodave on the air, the plate, the raise, I'm applying myself
Plastique dans les couilles, ça m'pique zip zip
Plastic in my balls, it stings me zip zip
Quand cliquos vient pek
When cliques come to peck
J'suis dans l′gang ouais, j′suis dans l'gang bang
I'm in the gang, yeah, I'm in the gang, bang
J′suis bestial et elle boitera jusqu'au next day
I'm bestial and she'll limp until the next day
J′suis dans l'gang ouais, j′suis dans l'gang bang
I'm in the gang, yeah, I'm in the gang, bang
J'suis bestial et elle boitera jusqu′au next day
I'm bestial and she'll limp until the next day
Beaucoup d′ces floppeurs veulent ma peau
Many of these floppers want my skin
Donc shlass papillon sous l'manteau
So butterfly shlass under the coat
Le diable peut être armé sur une moto
The devil can be armed on a motorcycle
Ou comme Fox Samantha, avoir du charme
Or like Fox Samantha, have charm
Mais dans les mains une arme
But in hand a weapon
On vit dans les soucis les drames et dans les draps des dames, hey
We live in worries, dramas, and in the sheets of ladies, hey
Rien n′a changé d'puis Évry sauf la couleur de mon effrite-tout
Nothing has changed since Évry except the color of my grinder
La qualité d′mon écriture, mes soucis m'ont défiguré
The quality of my writing, my worries have disfigured me
Et mon shit a tout suturé, les roses m′ont laissé quelques piqûres
And my shit sutured everything, the roses left me with a few bites
Ke-cra sur la pla-a-ace, capuchés devant l'épic'
Crack on the squ-are, hooded in front of the grocery store
J′ai mis deux-trois épaisseurs, j′viens recharger ma puce
I put on two or three layers, I come here to recharge my chip
Y'a les quatre saisons qui passent et tous les faux frères qui partent
There are four seasons passing by and all the fake brothers leaving
Y′a toute la gue-dro, d'l′espèce coffrés dans l'coffre d′l'RS4
There's all the dro-, species locked in the trunk of the RS4
On t'attend, ouais, sous ton porche, ouais
We’re waiting for you, yeah, under your porch, yeah
Dix-huit ans, j′vois mon futur dans un Porsche, ouais
Eighteen years old, I see my future in a Porsche, yeah
J′viens des blocks, hey, de l'Essonne khey
I come from the blocks, hey, from Essonne khey
Dix-sept ans, dans l′placard, y'a un glock bang
Seventeen years old, in the closet, there's a glock, bang
Toi, petit fils de bourge à dix minutes de chez moi
You, little bourgeois son ten minutes from my house
Y′a des keufs qui meurent au feu rouge
There are cops dying at the red light
Mon frère a mangé quatre cartouches
My brother ate four bullets
On t'attend, ouais, sous ton porche, ouais
We’re waiting for you, yeah, under your porch, yeah
Dix-huit ans, j′vois mon futur dans un Porsche, ouais
Eighteen years old, I see my future in a Porsche, yeah
J'viens des blocks, hey, de l'Essonne khey
I come from the blocks, hey, from Essonne khey
Dix-sept ans, dans l′placard, y′a un glock bang
Seventeen years old, in the closet, there's a glock, bang





Writer(s): Pauldscrga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.