Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Breathless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
मैं
हूँ
और
खोए
हुए
प्यार
की
यादें
हैं।
Я
здесь,
и
со
мной
воспоминания
о
потерянной
любви.
मैं
हूँ
और
खोए
हुए
प्यार
की
यादें
हैं।
Я
здесь,
и
со
мной
воспоминания
о
потерянной
любви.
मैं
हूँ
और
खोए
हुए
प्यार
की
यादें
हैं।
Я
здесь,
и
со
мной
воспоминания
о
потерянной
любви.
अब
जो
मेरे
दिन
और
अब
जो
मेरी
रातें
हैं,
उनमे
सिर्फ
आँसू
है
Теперь
в
моих
днях
и
ночах
только
слёзы.
उनमे
सिर्फ
दर्द
की
रंज
की
बातें
हैं
और
फरियादें
हैं
मेरा
अब
कोई
नहीं
В
них
только
боль,
страдания,
жалобы,
и
больше
никого
у
меня
нет.
मैं
हूँ
और
खोए
हुए
प्यार
की
यादें
हैं।
Я
здесь,
и
со
мной
воспоминания
о
потерянной
любви.
डूब
गया
है
दिल
ग़म
के
अँधेरे
में,
मेरी
सारी
दुनिया
है
दर्द
के
घेरे
में,
Сердце
утонуло
в
пучине
горя,
весь
мой
мир
окутан
болью,
मेरे
सरे
गीत
ढले
आहों
में।
Все
мои
песни
превратились
во
вздохи.
बनके
दीवाना
अब
यहाँ
वहां
फिरता
हूँ,
ठोकर
खाता
हूँ
उन
राहों
में,
Словно
безумный,
я
брожу
здесь
и
там,
спотыкаясь
на
тех
дорогах,
जहाँ
उसे
देखा
था,
जहाँ
उसे
चाहा
था,
Где
я
видел
тебя,
где
я
желал
тебя,
जहाँ
मैं
हँसा
था
और
बाद
में
रोया
था,
Где
я
смеялся,
а
потом
плакал,
जहाँ
उसे
पाया
था,
पा
के
खोया
था,
Где
я
нашёл
тебя,
а
найдя,
потерял,
जहाँ
कभी
फूलों
के
कलियों
के
साए
थे
रंगीन
रंगीन
महकी
ऋतू
ने
Где
когда-то
под
сенью
цветочных
бутонов,
цветастый,
яркий,
благоухающий
сезон
हर
एक
कदम
पे
रास
रचाए
थे
गुलशन
गुलशन
दिन
में
उजाले
थे
जग
मग
जग
मग
На
каждом
шагу
устраивал
праздник.
Дни
были
солнечными,
сверкающими,
а
в
ночи
сиял
свет.
नूर
था
रातों
में
झिल
मिल
झिल
मिल।
Мерцающий,
сверкающий.
जहाँ
मैंने
ख़्वाबों
की
देखि
थी
मंजिल,
जहाँ
मेरे
कश्ती
ने
पाया
था
साहिल,
Где
я
видел
свои
мечты,
где
моя
лодка
нашла
свой
берег,
जहाँ
मैंने
पाई
थी
पलकों
की
छाओं,
Где
я
нашёл
тень
для
своих
ресниц,
जहाँ
मेरी
बाहों
में
कल
थी
किसी
की
मरीमरी
बाहें,
Где
вчера
в
моих
объятиях
были
чьи-то
нежные
руки,
जहाँ
एक
चेहरे
से
हटती
नहीं
थी
मेरी
निगाहें।
Где
мой
взгляд
не
мог
оторваться
от
одного
лица.
जहाँ
कल
नरमी
ही
नरमी
थी
प्यार
ही
प्यार
था
बातों
में
हात
थे
हातों
में,
Где
вчера
была
только
нежность,
только
любовь,
в
словах
были
руки,
а
в
руках
- слова,
जहाँ
कल
गाए
थे
प्रेम
तराने,
Где
вчера
пели
песни
о
любви,
जहाँ
कल
देखे
थे
सपने
सुहाने,
किसी
को
सुनये
थे
दिल
के
फ़साने,
Где
вчера
видели
сладкие
сны,
кому-то
рассказывали
тайны
сердца,
जहाँ
कल
खाई
थी
जीने
की
मरने
की
कसमें,
तोड़ी
थी
दुनिया
की
सारी
रस्में,
Где
вчера
клялись
жить
и
умереть
друг
для
друга,
нарушали
все
мирские
устои,
जहाँ
कल
बरसा
था
प्रीत
का
बदल,
जहाँ
मैंने
थामा
था
कोई
आँचल,
Где
вчера
пролился
дождь
любви,
где
я
впервые
коснулся
твоей
шали,
जहाँ
पहली
बार
हुआ
था
मैं
पागल,
Где
я
впервые
сошёл
с
ума,
अब
उन
राहों
में
कोई
नहीं
है,
अब
है
वो
राहें
वीरान
वीरान,
Теперь
на
тех
дорогах
никого
нет,
теперь
те
дороги
пустынны,
दिल
भी
है
जैसे
हैरान
हैरान,
जाने
कहाँ
गया
मेरे
सपनों
का
मेला,
И
сердце
словно
поражено
горем,
не
знаю,
куда
делась
моя
ярмарка
грёз,
ऐसे
ही
खयालों
में
खोया
खोया,
घूम
रहा
था
मैं
कब
से
अकेला।
Погруженный
в
эти
мысли,
я
бродил
в
одиночестве.
चमका
सितारा
जैसे
कोई
गगन
में,
गूंजी
सदा
कोई
मन
आँगन
में।
Вдруг,
словно
звезда
на
небе,
в
моём
сердце
раздался
голос.
किसी
ने
पुकारा
मुझे,
मुड
के
जो
देखा
मैंने,
Кто-то
позвал
меня.
Я
обернулся
и
увидел,
मिल
गया
खोया
हुआ
दिल
का
सहारा
मुझे,
Что
нашёл
потерянную
опору
своего
сердца
-
जिसे
मैंने
चाहा
था,
जिसे
मैंने
पूछा
था,
Ту,
которую
я
желал,
которую
искал.
लौट
के
आया
है,
Она
вернулась
थोडा
शर्मिंदा
है,
थोडा
घबराया
है,
Немного
смущённая,
немного
взволнованная,
ज़ुल्फ़
परेशान
है,
С
растрепанными
волосами
कांपते
होंट
और
भीगी
हुई
आँखें
Дрожащими
губами
и
влажными
глазами,
देख
रहा
है
मुझे
गुमसुम
गुमसुम।
Она
молча
смотрела
на
меня.
उसकी
नज़र
जैसे
पूछ
रही
हो
इतना
बता
दो
कहीं
खफा
तो
नहीं
तुम
Её
взгляд
словно
спрашивал:
"Скажи
мне,
ты
не
сердишься?"
प्यार
जो
देखा
फिर
मेरी
निगाहों
में,
Любовь
вспыхнула
в
моих
глазах,
अगले
ही
पल
था
वो
मेरी
इन
बाहों
में,
И
в
следующее
мгновение
она
была
в
моих
обьятиях.
भूल
गया
मेरा
दिल
जैसे
हर
ग़म,
बदल
गया
जैसे
दुनिया
का
मौसम,
Моё
сердце
забыло
все
печали,
словно
изменилась
погода
во
всём
мире.
झूमे
नज़ारे
और
झूमी
फिज़ाएं
और
झूमे
थे
मन
और
झूमी
हवाएं।
Ликовали
пейзажи,
и
ликовал
воздух,
и
ликовали
сердца,
и
ликовали
ветры.
जैसे
फिर
गाने
लगी
सारी
दिशाएं,
Словно
все
стороны
света
запели,
कितनी
हसीं
है
कितनी
कितनी
सुहानी
Какая
красивая,
какая
чудесная
हम
दोनों
की
प्रेम
कहानी।
Наша
история
любви.
हम
दोनों
की
प्रेम
कहानी।
Наша
история
любви.
हम
दोनों
की
प्रेम
कहानी।
Наша
история
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnthor Birgisson, Savan Kotecha, Rami Yacoub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.