pinocchioP - Crappy Fantasy Days - MV edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction pinocchioP - Crappy Fantasy Days - MV edit




Crappy Fantasy Days - MV edit
Crappy Fantasy Days - MV edit
君に本当のこと打ち明けられずに
Unable to confess the truth to you,
月影 染み込む路地裏
In the back-alley stained with moonlight,
「全員主役になれる」なんて甘い蜜を舐めて
I licked the honeyed lie that told me “everyone can be a main character”,
口に合わずに吐いた
But it tasted bitter in my mouth, and I spat it out.
例えば そんな
For example, the kind of
映画にならないような
Everyday life that is not worthy of a film adaptation
くそしょうもない日々は続く
Continues on, a meaningless fantasy.
何にもないから
Because there is nothing,
嘘で奇をてらうような
I rely on lies to seem a little more unique.
さあ 統計や評判や客観は さておき
Well, let’s put aside statistics, reputation, and objectivity,
あんた自身は何を考えてる?
What are you thinking, deep down, honey?
変に気疲れしちゃって 充電が切れたみたい
I’m feeling slightly exhausted and drained,
怪物が来る前にお家に帰ろう
Like I’d escape if some sort of monster came,
ひとりぼっちになれる 欠陥品の毛布 羽織って
Wrapped in my defective blanket, I could be alone,
暗い部屋で じっと 好きな音楽を聴いてた
In the darkness, I’d listen to my favorite music.
例えば そんな
For example, the kind of
漫画にならないような
Everyday life that is not worthy of a manga adaptation
くそしょうもない日々は続く
Continues on, a meaningless fantasy.
格好悪いから
Because it would be embarrassing,
ドラマにならないような
It would not be dramatic enough to become a screenplay.
さあ 冒険や発見や創造を忘れて
Well, let us forget about adventure, discovery, and creation,
あんたは今 何を考えてる?
What are you thinking now, honey?
相容れない君の幸せを
I gaze upon your happiness that contrasts so much with my own,
本音 飲み込んで眺めている
Suppressing my true feelings and swallowing them whole.
よく似てる君の不幸せが
Your unhappiness is so similar to mine,
まるで虫けらのようになって
Almost like the faint hum of an insect’s wings,
気づかれず羽音を鳴らすだけ
Passing by unnoticed.
例えば そんな 出来事が
For example, this kind of
例えばそんな
For example, this kind of
どこにでもあるような
Everyday scenario
例えば そんな
For example, the kind of
映画にならないような
Everyday life that is not worthy of a film adaptation
くそしょうもない日々は続く
Continues on, a meaningless fantasy.
何にもないから
Because there is nothing,
小説化しないような
It’s not the kind of story that you’d turn into a novel.
くそしょうもない日々が どうか
These meaningless days,
少しは報われますようにと
I pray that they will bring you some sort of reward,
救われますようにと
That they will redeem you,
今日も過ごしている
This is what I pray for as I continue on with my own life.





Writer(s): Pinocchiop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.