Paroles et traduction pinocchioP - Kusare-gedou and Chocolate
Kusare-gedou and Chocolate
Rotten Palace and Chocolate
ここだけの話
Just
between
you
and
me
となりのクラスの先生と
同じクラスのAさんが
The
teacher
from
the
neighboring
class
and
Student
A
from
our
class
マー
いけないこと
インモラルだこと
Oh
my,
what
a
naughty
thing,
how
immoral
噂のたまごが割れちゃって
The
rumor
mill
is
churning
地下
奥深く
鎖に繋いだ
おかしな秘密が
Deep
underground,
chained
in
a
secret
place,
a
strange
secret
渋谷の駅前で
丸裸のダンシング
Dancing
naked
in
front
of
Shibuya
Station
「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」
先祖代々の伝言ゲーム
"Let
me
in",
"Tell
me
more",
a
game
of
telephone
passed
down
through
generations
流れ流されて健全に
Я
らりぱっぱら
ぱっぱっぱら!
We
drift
along,
nice
and
sound,
ra-ri-pa-pa,
pa-pa-pa-pa!
みんな
唾液まみれのゴシップニュース
にちゃにちゃ頬張ってんだ
Everyone's
feasting
on
the
juicy,
spit-covered
gossip
news
嗚咽がだんだんクセになり
腐れ外道に
ほだされたり
Our
sobs
gradually
become
a
habit,
and
we're
seduced
by
the
rotten
scoundrels
あることないことばっかの
甘い甘いチョコを舐める嗚呼
We
lick
the
sweet,
sweet
chocolate,
full
of
half-truths
and
lies,
oh
真偽はどうあれ
添加物だらけ
美味い餌をあげる
Regardless
of
its
authenticity,
we're
given
delicious
bait,
full
of
additives
綺麗ごとは嘘くさくて
下世話な蜜が真実でさ
The
beautiful
words
are
full
of
lies,
and
the
vulgar
honey
is
the
truth
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ
安直だね
You
too?
Well,
so
am
I.
How
simple.
今をときめくあのスターも
立派なあの大先生も
Even
that
popular
star
and
that
esteemed
professor
惚けたふりの私たちも
Я
だんだんでぃだん
だんだんでぃだん!
We,
who
pretend
to
be
fools,
too,
ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra!
脳内は煮え立って
私利私欲や
嫉妬が渦巻いてんだ
Our
brains
are
boiling,
and
our
selfishness
and
envy
are
swirling
カード切る場所を探したり
爆弾抱え微笑んだり
Looking
for
a
place
to
play
our
cards,
or
smiling
with
a
bomb
in
our
arms
銀紙の中身暴けば
わかりやすく人は群れる
嗚呼
If
we
expose
what's
inside
the
foil,
people
will
gather,
it's
easy
to
see,
oh
その裏こっそり
誰かが黒い雨を降らすのでしょう
And
behind
all
of
this,
someone
is
secretly
raining
down
black
rain
数多のニーズに応えて
利害の一致を売るだけさ
Catering
to
countless
needs,
selling
out
to
the
highest
bidder
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ
You
too?
Well,
so
am
I.
例えばあの○○○○の○○○○○が
For
example,
that
rumor
about
that
famous
person's
実は○○○○っていうこと
Secret
affair
それはもう○○○○で
○○○が
That's
just
a
lie,
and
that
other
thing
about
○○○○○!!
Their
secret
child!
虫食い跡の残骸に
あなたならば何を埋める?
In
the
aftermath
of
the
gnawing,
what
will
you
fill
the
void
with?
やましさに生えたしっぽを
特別掴ませてあげる
I'll
give
you
a
special
chance
to
grab
onto
that
guilt-ridden
tail
見えちゃうソレは見ないけど
見えないアレは見たいのです
I
can
see
that
which
cannot
be
seen,
but
I
want
to
see
that
which
cannot
be
seen
なぞなぞです
その答えは何でしょう
Here's
a
riddle,
what
is
the
answer?
あることないことばっかの
甘い甘いチョコを舐める
嗚呼
We
lick
the
sweet,
sweet
chocolate,
full
of
half-truths
and
lies,
oh
真偽はどうあれ
添加物だらけ
美味い餌をあげる¹
Regardless
of
its
authenticity,
we're
given
delicious
bait,
full
of
additives¹
銀紙の中身暴けば
わかりやすく人は群れる
嗚呼¹
If
we
expose
what's
inside
the
foil,
people
will
gather,
it's
easy
to
see,
oh¹
その裏こっそり
誰かが黒い雨を降らすのでしょう¹
And
behind
all
of
this,
someone
is
secretly
raining
down
black
rain¹
綺麗ごとは嘘くさくて
下世話な蜜が真実でさ¹
The
beautiful
words
are
full
of
lies,
and
the
vulgar
honey
is
the
truth¹
あなたもかい?
そりゃ私もそうだよ¹
You
too?
Well,
so
am
I¹
なんか嫌だね
Ugh,
this
is
awful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.