pluglip - Vozes / Fantasmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction pluglip - Vozes / Fantasmas




Vozes / Fantasmas
Голоса / Призраки
Todas essas luzes me lembram de
Все эти огни напоминают мне о том месте,
Baby eu te juro, eu tento melhorar
Детка, я клянусь, я пытаюсь стать лучше.
Esses fantasmas não vão me deixar em paz
Эти призраки не оставят меня в покое,
Todo dia eles vão descontar em nós
Каждый день они будут пытаться сломить нас.
Eles decidem quando a hora chegar
Они решают, когда придёт время.
Bye bye
Прощай.
Hoje o dia tava tão gelado e escuro
Сегодня был такой холодный и мрачный день,
Andando na rua escutei um sussurro
Идя по улице, я услышал шёпот,
Eram eles, eles me disseram "Ouça"
Это были они, они сказали мне: "Слушай",
Eu não tenho opções então escuto
У меня нет выбора, поэтому я слушаю.
E aqueles sussurros pareciam gritos
И этот шёпот был похож на крики,
Não sabia se eles eram meus amigos, não sabia se tentavam me alertar
Я не знал, друзья ли они мне, не знал, пытаются ли они меня предупредить,
Eu me perguntava o por que disso
Я просто спрашивал себя, почему это происходит,
E se eu subir num prédio e eu pular de repente
И если я залезу на крышу и вдруг спрыгну,
sentiria falta, mais falta do que sente
Будешь ли ты скучать, сильнее, чем скучаешь сейчас?
Você sente minha falta porque eu não sou mais o mesmo
Ты скучаешь по мне, потому что я уже не тот,
Eu ficando louco e eles estão percebendo
Я схожу с ума, и они это замечают.
Será que isso tudo sou eu desde o começo?
Может быть, всё это - только я с самого начала?
Será que a minha mente atormentando a mim mesmo?
Может быть, мой разум изводит сам себя?
Será que isso é um mecanismo de defesa
Может быть, это просто защитный механизм,
Pra eu esquecer da culpa que tava me corroendo?
Чтобы я забыл о вине, которая разъедала меня?
Hoje o dia tava tão gelado e escuro
Сегодня был такой холодный и мрачный день,
Andando na rua escutei um sussurro
Идя по улице, я услышал шёпот,
Eram eles, eles me disseram "Ouça"
Это были они, они сказали мне: "Слушай",
Eu não tenho opções então escuto
У меня нет выбора, поэтому я слушаю.





Writer(s): Anders Fedoey, Felipe Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.