praisethelord - Без чувств / Больно - traduction des paroles en allemand




Без чувств / Больно
Gefühllos / Es tut weh
Часть I: Без чувств
Teil I: Gefühllos
Похуй
Scheiß drauf
Хоть десять напишу всё равно будут причины для боли (Боли)
Auch wenn ich zehn schreibe, wird es immer noch Gründe für Schmerz geben (Schmerz)
Я наверно садист, ибо вспоминаю то сообщение, я в норме окей)
Ich bin wohl ein Sadist, denn ich erinnere mich an diese Nachricht, mir geht's gut (Mir geht's gut)
Сука, да я люблю этот Sprite и он цвета как малинка (А-а)
Bitch, ja, ich liebe dieses Sprite und es hat die Farbe wie Himbeere (Ah-ah)
Найду малую и спустя день
Ich finde ein Mädchen und nach einem Tag
Она скинет фотку там клубничка-а-а (Во-о-оу)
Schickt sie ein Foto da ist eine Erdbeere-ah-ah (Wow-o-ow)
О, да я наверху дымую, мне так лучше
Oh, ja, ich bin oben und rauche, mir geht es so besser
Сука, не вернусь, сука, не ревнуй, мне станет хуже
Bitch, ich komme nicht zurück, Bitch, sei nicht eifersüchtig, mir wird es schlechter gehen
Но я живу без чувств, как же мне всё вернуть? (Как же? Как же?)
Aber ich lebe ohne Gefühle, wie kann ich alles zurückbekommen? (Wie denn? Wie denn?)
Но я живу без чувств, как же мне всё вернуть? (А-а)
Aber ich lebe ohne Gefühle, wie kann ich alles zurückbekommen? (Ah-ah)
Ай-ай
Ai-ai
Е, а
Yeah, ah
Часть II: Больно
Teil II: Es tut weh
Слушай
Hör zu
Мне так больно, знаешь, сложно жить без чувств (Ай)
Es tut mir so weh, weißt du, es ist schwer, ohne Gefühle zu leben (Ai)
Смысл теперь верить таким, если всё временно? (Ага)
Was bringt es jetzt, solchen zu vertrauen, wenn alles vergänglich ist? (Aha)
Ну расскажи, как прошёл твой день, ну и как ты? (Ну и как ты?)
Erzähl mir, wie dein Tag war, und wie geht es dir? (Und wie geht es dir?)
Как тебе живётся? Ах да, и вовсе было похуй, не суть
Wie lebst du so? Ach ja, es war dir ja völlig egal, egal
Знаешь, теперь снова в поисках, наверно, заполнить пустоту (А)
Weißt du, jetzt bin ich wieder auf der Suche, wahrscheinlich um die Leere zu füllen (Ah)
Понимаю, что не найти такую, но я и не пытаясь уйду ливану)
Ich verstehe, dass ich keine wie dich finden werde, aber ich werde gehen, ohne es zu versuchen (Ich hau ab)
Покурю ещё пару сигарет, может мне станет легче? (Фью-ю-ю)
Ich werde noch ein paar Zigaretten rauchen, vielleicht wird es mir besser gehen? (Pff-u-u)
Я не знаю наверняка, но знаю, что лёгкие выдержат (А)
Ich weiß es nicht sicher, aber ich weiß, dass meine Lungen es aushalten (Ah)
Нам не о чем говорить (Чё), ты и сама поняла (Да)
Wir haben uns nichts zu sagen (Was), das hast du selbst verstanden (Ja)
Чувство не может быть навеяно кем-то или заранее посеяно (Факты)
Gefühle können nicht von jemandem hervorgerufen oder im Voraus gesät werden (Fakten)
Хризантемы завяли, да и моё кольцо заржавело (Заржавело)
Die Chrysanthemen sind verwelkt, und mein Ring ist verrostet (Verrostet)
Мне нужна была душа, другим интересна ты как тело (Секс)
Ich brauchte eine Seele, andere interessieren sich für dich als Körper (Sex)
Может пройдёт пару лет, и я вспомню тебя ещё раз (Может быть)
Vielleicht vergehen ein paar Jahre, und ich erinnere mich wieder an dich (Vielleicht)
Если предложат мне те времена, то я пожалуй пас (Не надо)
Wenn man mir diese Zeiten anbietet, dann passe ich lieber (Nicht nötig)
Я не критикую других людей, мне есть чему учиться (Ай)
Ich kritisiere andere Menschen nicht, ich habe viel zu lernen (Ai)
Таким не раскрывать душу, даже рядом не водиться (Не водиться)
Solchen Menschen öffne ich meine Seele nicht, ich halte mich nicht mal in ihrer Nähe auf (Halte mich nicht auf)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.