Иногда
я
не
знаю
Manchmal
weiß
ich
nicht
Почему
я
рыдаю
Warum
ich
weine
Hello,
I
like
money!
Hello,
I
like
money!
Просто
хотел
Ich
wollte
einfach
nur
DJ
Chuk
is
in
charge
here!
DJ
Chuk
is
in
charge
here!
Просто,
а-а-а
Einfach,
a-a-a
Иногда
я
не
знаю
почему
я
рыдаю
(А-а)
Manchmal
weiß
ich
nicht,
warum
ich
weine
(A-a)
Я
ведь
просто
хотел
быть
с
тобой
наедине
Ich
wollte
doch
nur
mit
dir
allein
sein
И
мне
совсем
не
нужны
чьи-то
советы
(Э-эй)
Und
ich
brauche
wirklich
keine
Ratschläge
von
irgendwem
(E-ey)
Мне
достаточно
лишь
знать
свои
собственные
принципы
Es
reicht
mir,
meine
eigenen
Prinzipien
zu
kennen
И
слеза
падает
вниз,
за
окном
дождик
(Ай)
Und
eine
Träne
fällt
herab,
draußen
regnet
es
(Ai)
Что
там
по
прогнозу?
Я
не
синоптик
(Не)
Was
sagt
die
Vorhersage?
Ich
bin
kein
Meteorologe
(Nein)
Башку
выключу,
я
падаю
в
истерику
(В
истерику)
Ich
schalte
meinen
Kopf
aus,
ich
verfalle
in
Hysterie
(In
Hysterie)
И
если
ты
со
мной,
то
не
ломай
комедию
(А-га)
Und
wenn
du
bei
mir
bist,
dann
spiel
keine
Komödie
(A-ha)
Сколько
ты
прольёшь
слёз
за
меня?
(Сколько?)
Wie
viele
Tränen
wirst
du
für
mich
vergießen?
(Wie
viele?)
Жутко,
когда
ты
никому
не
нужен
в
жизни
(Да-а)
Es
ist
schrecklich,
wenn
man
im
Leben
von
niemandem
gebraucht
wird
(Ja-a)
Да
и
сколько
ты
отдашь
за
меня?
(Сколько?)
Und
wie
viel
wirst
du
für
mich
geben?
(Wie
viel?)
Вспомнишь
ли
ты,
когда
мир
исчезнет
под
ногами?
(Кхм-кхм)
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern,
wenn
die
Welt
unter
deinen
Füßen
verschwindet?
(Khm-khm)
Все
мы
смеёмся,
все
мы
радуемся
Wir
alle
lachen,
wir
alle
freuen
uns
Пока
не
настанет
конец
наш
(Да,
точно)
Bis
unser
Ende
kommt
(Ja,
genau)
В
голове
ща,
в
голове
крутится
Im
Kopf,
gerade,
im
Kopf
dreht
sich
alles
Пару
сюжетов
с
хронометражем
в
час
(No
cap)
Ein
paar
Szenen
mit
einer
Laufzeit
von
einer
Stunde
(No
cap)
И
когда-то
настанет
конец
Und
irgendwann
kommt
das
Ende
И
я
больше
не
увижу
свет
солнца
(Не
увижу)
Und
ich
werde
das
Sonnenlicht
nicht
mehr
sehen
(Nicht
mehr
sehen)
Я
разлечусь
на
сотни
осколков
Ich
werde
in
hunderte
Scherben
zerfallen
И
пойду
вниз,
там
будет
встреча
(Встреча)
Und
nach
unten
gehen,
dort
wird
ein
Treffen
stattfinden
(Treffen)
Я
вот
вспоминаю
все
осколки
своих
кадров
жизни
(А-а)
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Scherben
meiner
Lebensbilder
(A-a)
Больно
ли:
терять
тех,
кому
уже
не
принадлежишь?
(Больно
ли?)
Tut
es
weh:
diejenigen
zu
verlieren,
denen
man
nicht
mehr
gehört?
(Tut
es
weh?)
Я
боюсь
просто
уйти
и
не
оставить
после
себя
ничего
(Ничего)
Ich
habe
Angst,
einfach
zu
gehen
und
nichts
von
mir
zu
hinterlassen
(Nichts)
Но
также
боюсь
не
успеть
в
своей
жизни
многого
Aber
ich
habe
auch
Angst,
in
meinem
Leben
vieles
nicht
zu
schaffen
Иногда
я
не
знаю
почему
я
рыдаю
(Почему?)
Manchmal
weiß
ich
nicht,
warum
ich
weine
(Warum?)
Я
ведь
просто
хотел
быть
с
тобой
наедине
(А-а)
Ich
wollte
doch
nur
mit
dir
allein
sein
(A-a)
И
мне
совсем
не
нужны
чьи-то
советы
(Не
нужны)
Und
ich
brauche
wirklich
keine
Ratschläge
von
irgendwem
(Brauche
ich
nicht)
Мне
достаточно
лишь
знать
свои
собственные
принципы
Es
reicht
mir,
meine
eigenen
Prinzipien
zu
kennen
Иногда
я
не
знаю
почему
я
рыдаю
(Почему?)
Manchmal
weiß
ich
nicht,
warum
ich
weine
(Warum?)
Я
ведь
просто
хотел
быть
с
тобой
наедине
(А-а)
Ich
wollte
doch
nur
mit
dir
allein
sein
(A-a)
И
мне
совсем
не
нужны
чьи-то
советы
(Не
нужны)
Und
ich
brauche
wirklich
keine
Ratschläge
von
irgendwem
(Brauche
ich
nicht)
Мне
достаточно
лишь
знать
свои
собственные
принципы
Es
reicht
mir,
meine
eigenen
Prinzipien
zu
kennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ким владислав геннадьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.