praisethelord - Мёртвый лебедь - traduction des paroles en allemand

Мёртвый лебедь - praisethelordtraduction en allemand




Мёртвый лебедь
Toter Schwan
Мёртвый лебедь хочет вновь полетать
Der tote Schwan will wieder fliegen
Раздвинуть свои крылья, вновь жизнь повидать
Seine Flügel ausbreiten, wieder das Leben sehen
Или просто тенью стать?
Oder einfach ein Schatten werden?
Или остаться в земле? Блять
Oder in der Erde bleiben? Verdammt
Мёртвый лебедь хочет вновь полетать
Der tote Schwan will wieder fliegen
Раздвинуть свои крылья, вновь жизнь повидать
Seine Flügel ausbreiten, wieder das Leben sehen
Или просто тенью стать?
Oder einfach ein Schatten werden?
Или остаться в земле? Блять
Oder in der Erde bleiben? Verdammt
Открыл глаза: всё одно и то же
Ich öffnete die Augen: alles ist gleich
Ничего уже не поменять, у трупа возле
Nichts kann mehr geändert werden, bei der Leiche
Ангел улетел, я даже с ним не попрощался
Der Engel ist weggeflogen, ich habe mich nicht mal von ihm verabschiedet
Кинжал в крови, пойду ей умываться
Ein Dolch im Blut, ich werde mich damit waschen
И мы с тобой не пройдём того пути
Und wir werden diesen Weg nicht gemeinsam gehen
И мы не станем друг другу близкими людьми
Und wir werden keine engen Freunde werden
Разорву ради этого принципы свои
Ich werde dafür meine Prinzipien brechen
Когда-то стану твоей час-ти-цей
Eines Tages werde ich ein Teil von dir
Стой, время идёт наоборот (Ай)
Warte, die Zeit läuft rückwärts (Ah)
Пойду дорогой верхней запретный плод (Яблоко)
Ich gehe den oberen Weg die verbotene Frucht (Apfel)
Я крашу те звёзды, чтоб они сияли ярко (Ярко)
Ich bemale diese Sterne, damit sie hell leuchten (Hell)
Завернул свиток, чтоб слёзы потекли обратно
Ich rollte die Schriftrolle zusammen, damit die Tränen zurückfließen
Эй
Hey
Мёртвый лебедь хочет вновь полетать
Der tote Schwan will wieder fliegen
Раздвинуть свои крылья, вновь жизнь повидать
Seine Flügel ausbreiten, wieder das Leben sehen
Или просто тенью стать?
Oder einfach ein Schatten werden?
Или остаться в земле? Блять
Oder in der Erde bleiben? Verdammt





Writer(s): ким владислав геннадьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.