praisethelord - Покой - traduction des paroles en allemand

Покой - praisethelordtraduction en allemand




Покой
Ruhe
Кхм-кхм
Hm-hm
Кхем
Hmpf
Ай
Ai
Вкидываю LSD, чтоб почувствовать покой
Ich nehme LSD, um Ruhe zu fühlen
Shmoke'аю, чтобы заглушить головную боль
Ich rauche, um die Kopfschmerzen zu betäuben
Видя звёзды, меня вновь слепит их свет
Wenn ich die Sterne sehe, blendet mich ihr Licht erneut
Засыпаю навечно, столько мыслей о тебе (Ай)
Ich schlafe für immer ein, so viele Gedanken an dich (Ai)
И ты знаешь, что дело сейчас не во мне
Und du weißt, dass es jetzt nicht um mich geht
Много плакал, но иду в направлении верном
Ich habe viel geweint, aber ich gehe in die richtige Richtung
Если так плохо, так почему не нужен терапевт?
Wenn es mir so schlecht geht, warum brauche ich dann keinen Therapeuten?
Я уже далеко, ты не догонишь меня пешком
Ich bin schon weit weg, du kannst mich nicht zu Fuß einholen
Яр-Яркие краски в глазах всё размыто (Размыто)
Hel-Helle Farben in meinen Augen, alles ist verschwommen (Verschwommen)
Неоновые вывески и тонны улыбок (—Лыбок)
Neonreklamen und tonnenweise Lächeln (-Lächeln)
Мне кажется меня хотят обмануть (Обмануть)
Mir scheint, man will mich betrügen (Betrügen)
Я больше туда никогда не вернусь (Не вернусь)
Ich werde nie mehr dorthin zurückkehren (Nicht zurückkehren)
Умирая я всё тут кровью залью (У-у)
Sterbend werde ich hier alles mit Blut bedecken (U-u)
Не знаю, даже сколько слёз я пролью (У-у)
Ich weiß nicht mal, wie viele Tränen ich vergießen werde (U-u)
Мне не купить того, чего я хотел
Ich kann nicht kaufen, was ich wollte
Отравлял тело, себя явно не жалел
Ich habe meinen Körper vergiftet, mich selbst offensichtlich nicht geschont
Отпустить это всё, что я мог
Loslassen das ist alles, was ich konnte
В одиночестве познал: что такое боль
In der Einsamkeit erkannte ich: was Schmerz ist
Мой космос он больше не твой
Mein Kosmos, er gehört nicht mehr dir
Заберу его и останусь собой
Ich nehme ihn mit und bleibe ich selbst
Разваливаюсь, я падаю с тобой
Ich zerfalle, ich falle mit dir
Моя баллада кончилась вновь
Meine Ballade ist wieder vorbei
Ломаясь, я хочу домой
Ich zerbreche, ich will nach Hause
Детка, давай-ка домой
Schatz, lass uns nach Hause gehen
Фу-у-х
Phu-u-h
Если бы это не было бы так сложно
Wenn das nicht so schwer wäre
У-у-у (Кх-кх)
U-u-u (Hm-hm)
Я бы сейчас не вспоминал тебя точно
Ich würde jetzt bestimmt nicht an dich denken
Я-я-я
Ja-ja-ja
Стынет моё кофе на подоконнике
Mein Kaffee kühlt auf der Fensterbank ab
А-а-а
A-a-a
И я буду падать всё вновь и вновь
Und ich werde immer und immer wieder fallen
Вкидываю LSD, чтоб почувствовать покой
Ich nehme LSD, um Ruhe zu fühlen
Shmoke'аю, чтобы заглушить головную боль
Ich rauche, um die Kopfschmerzen zu betäuben
Видя звёзды, меня вновь слепит их свет
Wenn ich die Sterne sehe, blendet mich ihr Licht erneut
Засыпаю навечно, столько мыслей о тебе (Ай)
Ich schlafe für immer ein, so viele Gedanken an dich (Ai)
И ты знаешь, что дело сейчас не во мне
Und du weißt, dass es jetzt nicht um mich geht
Много плакал, но иду в направлении верном
Ich habe viel geweint, aber ich gehe in die richtige Richtung
Если так плохо, так почему не нужен терапевт?
Wenn es mir so schlecht geht, warum brauche ich dann keinen Therapeuten?
Я уже далеко, ты не догонишь меня пешком
Ich bin schon weit weg, du kannst mich nicht zu Fuß einholen





Writer(s): ким владислав геннадьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.