quran - Al Fajr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction quran - Al Fajr




وَالْفَجْرِ
Фаджр
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Десять ночей.
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Диплопия сухожилия
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
И ночь если угодно
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Есть ли место для камня
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Разве ты не видел, как поступил твой господин?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Бросок столба
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ
Чьи идеалы не были созданы в стране
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Тамуд который бродил по скале в долине
وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Фараон клиньев
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ
Которые переполнены в стране
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
У них больше коррупции.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Твой Господь покарает их.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Твой Повелитель начеку.
فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Когда человек страдает от своего Господа, он будет почитаем и благословлен, и он скажет: "Мой Господь милостив".
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Но если он будет страдать, он сможет обеспечить его, и он скажет: "мой Господин, я оскорбил его".
كَلاَّ بَل لّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Нет, ты не почитаешь сироту.
وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
И не прижимайся к еде бедняги.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَّمًّا
И ты ешь наследие.
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
И ты так любишь деньги.
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Нет если Земля скошена Дакка Дакка
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Пришел твой Повелитель и король.
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
И этот день пришел в ад, этот день человек будет помнить, и у меня есть память.
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Он говорит: "Жаль, что я не вернулся в свою жизнь".
فَيَوْمَئِذٍ لّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
В тот день никто не будет страдать от его мучений.
وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
И никому не доверяют.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
О, ничего не подозревающая душа!
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Возвращайся к своему господину удовлетворенный удовлетворенный
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Войди в мое поклонение.
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Войди в мой рай.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.