quran - Al Haqqah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction quran - Al Haqqah




Al Haqqah
Неизбежное
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
اَلۡحَـآقَّةُ
Неизбежное!
مَا الۡحَـآقَّةُ ۚ
Что такое Неизбежное?
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡحَــآقَّةُ ؕ
И откуда тебе знать, что такое Неизбежное?
كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ وَعَادٌۢ بِالۡقَارِعَةِ
Самудяне и адиты сочли ложью страшный удар.
فَاَمَّا ثَمُوۡدُ فَاُهۡلِكُوۡا بِالطَّاغِيَةِ
Что же касается самудян, то они были уничтожены ужасным звуком.
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهۡلِكُوۡا بِرِيۡحٍ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
А что касается адитов, то они были уничтожены ветром, леденящим и неистовым,
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ
который Он подчинил им на семь ночей и восемь дней подряд.
حُسُوۡمًا ۙ فَتَرَى الۡقَوۡمَ فِيۡهَا
Ты мог видеть людей, поверженных им наземь,
صَرۡعٰىۙ كَاَنَّهُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٍ
словно полые стволы пальм.
فَهَلۡ تَرٰى لَهُمۡ مِّنۡۢ بَاقِيَةٍ
Видишь ли ты хоть что-нибудь оставшееся от них?
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَنۡ قَبۡلَهٗ
Пришел также Фираун и те, кто были до него,
وَالۡمُؤۡتَفِكٰتُ بِالۡخَـاطِئَةِ ۚ
и опрокинутые города, с грехом.
فَعَصَوۡا رَسُوۡلَ رَبِّهِمۡ فَاَخَذَهُمۡ اَخۡذَةً رَّابِيَةً
Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их мощной хваткой.
اِنَّا لَمَّا طَغَا الۡمَآءُ حَمَلۡنٰكُمۡ فِى الۡجَارِيَةِ ۙ
Воистину, когда вода поднялась, Мы понесли вас в ковчеге,
لِنَجۡعَلَهَا لَـكُمۡ تَذۡكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
чтобы сделать это для вас напоминанием, и чтобы слышащее ухо сохранило это.
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوۡرِ نَفۡخَةٌ وَّاحِدَةٌ
Когда же протрубят в Рог один раз,
وَحُمِلَتِ الۡاَرۡضُ وَ الۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً
и земля и горы будут подняты и разом разбиты вдребезги,
فَيَوۡمَٮِٕذٍ وَّقَعَتِ الۡوَاقِعَةُ
в тот день свершится неизбежное.
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوۡمَٮِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ
И небо разверзнется, и в тот день оно станет хрупким.
وَّالۡمَلَكُ عَلٰٓى اَرۡجَآٮِٕهَا ؕ وَيَحۡمِلُ
И ангелы будут по его краям. И понесут
عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ
Трон твоего Господа над ними в тот день восемь ангелов.
يَوۡمَٮِٕذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰى مِنۡكُمۡ خَافِيَةٌ
В тот день вы будете представлены, и ничто из ваших дел не останется сокрытым.
فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ
Тому, кому дадут его книгу
بِيَمِيۡنِهٖۙ فَيَقُوۡلُ هَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا كِتٰبِيَهۡ ۚ
в правую руку, тот скажет: "Вот, читайте мою книгу!
اِنِّىۡ ظَنَنۡتُ اَنِّىۡ مُلٰقٍ حِسَابِيَهۡ ۚ
Я ведь думал, что встречу свой расчет".
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ
И будет он жить приятной жизнью
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
в высоком Раю,
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ
плоды которого будут склонены низко.
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ
"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в прежние дни!"
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ
А тому, кому дадут его книгу в левую руку, тот скажет: "О, если бы мне не давали моей книги
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
и не знать бы мне о моем расчете!
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ
О, если бы это был конец!
مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ
Не помогло мне мое богатство.
هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ
Погибла моя власть".
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ
"Схватите его и закуйте в оковы,
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ
затем ввергните его в Преисподнюю,
ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ
затем в цепь, длина которой семьдесят локтей, ввергните его".
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ
Воистину, он не веровал в Аллаха Великого
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ
и не побуждал кормить бедных.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ
Нет для него сегодня здесь друга
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ
и нет пищи, кроме гноя,
لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ
который вкушают только грешники.
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ
Клянусь тем, что вы видите,
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ
и тем, чего вы не видите,
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ
что это поистине слова благородного Посланника,
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ
а не слова поэта. Мало вы веруете!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ
И не слова предсказателя. Мало вы поминаете!
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Это ниспослание от Господа миров.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ
А если бы он измыслил от Нашего имени какие-либо речи,
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ
то Мы схватили бы его за правую руку,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ
а затем перерезали бы ему аорту.
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ
И никто из вас не смог бы защитить его от этого.
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
И это поистине напоминание для богобоязненных.
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ
Мы знаем, что среди вас есть отрицающие.
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ
И это поистине горе для неверующих.
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ
И это несомненная истина.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ
Прославляй же имя твоего Великого Господа!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.