quran - Al Rahman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction quran - Al Rahman




Al Rahman
The Most Merciful
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
الرَّحْمَنُ
The Most Merciful
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Taught the Qur'an,
خَلَقَ الإِنسَانَ
Created man,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Taught him eloquence.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
And the herbs and the trees - both prostrate themselves.
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.
أَلاَّ تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
That you may not transgress (due) balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِ
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Also corn, with (its) leaves and stalk, and sweet-smelling plants.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
He created man from sounding clay like unto pottery,
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
And He created Jinns from fire free of smoke:
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests:
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
He has let loose the two seas meeting together:
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لّا يَبْغِيَانِ
Between them is a barrier which they do not transgress:
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Out of them come pearls and coral:
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأَعْلامِ
And His are the ships sailing high like mountains on the sea.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
All that is on earth will perish:
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ
But will abide (forever) the Face of your Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
To Him do all creatures in the heavens and on earth do humbly offer worship: every day He is (engaged) in some work.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لا تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَانٍ
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنتَصِرَانِ
On you will be sent (O ye false ones!) a flame of fire and smoke, and ye shall not be able to defend yourselves.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
When the sky is cleft asunder, and it becomes red like ointment:
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فَيَوْمَئِذٍ لّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جَانٌّ
So on that Day no question will be asked of Man or Jinn as to his sin.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ
The sinners will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
This is the Hell which the Sinners deny:
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
-Full of branching trees and delights.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
In them will be two Springs flowing (free).
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
In them will be Fruits of every kind, two and two.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
As if they were rubies and pearls.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
هَلْ جَزَاء الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ
Is there any Reward for Good - other than Good?
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And besides these two, there are two other Gardens,-
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
مُدْهَامَّتَانِ
-Dark-green in colour (from plentiful watering).
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In them will be Fruits, and dates, and pomegranates.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
In them will be fair (Companions), good, beautiful.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Hūris (beautiful, fair females) restrained in pavilions;
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
Whom no man or Jinn before them has touched;-
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
فَبِأَيِّ آلاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Then which of the favors of your Lord will ye deny?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ
Blessed be the name of your Lord, Full of Majesty, Bounty and Honour.





Writer(s): Quran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.