Paroles et traduction quran - As Saff
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسۡمِ
ٱللَّهِ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
ٱلرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
سَبَّحَ
لِلَّهِ
مَا
فِي
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَمَا
فِي
ٱلۡأَرۡضِۖ
وَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلۡحَكِيمُ
﴿١﴾
Whatever
is
in
the
heavens
and
whatever
is
on
the
earth
extols
the
glory
of
Allah,
and
He
is
the
Exalted
in
Might,
the
Wise.
(1)
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
لِمَ
تَقُولُونَ
مَا
لَا
تَفۡعَلُونَ
﴿٢﴾
O
you
who
have
believed,
why
do
you
say
what
you
do
not
do?
(2)
كَبُرَ
مَقۡتًا
عِندَ
ٱللَّهِ
أَن
تَقُولُواْ
مَا
لَا
تَفۡعَلُونَ
﴿٣﴾
Great
is
hatred
in
the
sight
of
Allah
that
you
say
what
you
do
not
do.
(3)
إِنَّ
ٱللَّهَ
يُحِبُّ
ٱلَّذِينَ
يُقَٰتِلُونَ
فِي
سَبِيلِهِۦ
صَفّٗا
كَأَنَّهُم
بُنۡيَٰنٞ
مَّرۡصُوصٞ
﴿٤﴾
Indeed,
Allah
loves
those
who
fight
in
His
cause
in
a
row
as
though
they
are
a
[single]
structure
joined
firmly.
(4)
وَإِذۡ
قَالَ
مُوسَىٰ
لِقَوۡمِهِۦ
يَٰقَوۡمِ
لِمَ
تُؤۡذُونَنِي
وَقَد
تَّعۡلَمُونَ
أَنِّي
رَسُولُ
ٱللَّهِ
إِلَيۡكُمۡۖ
And
[recall]
when
Moses
said
to
his
people,
"O
my
people,
why
do
you
harm
me
while
you
certainly
know
that
I
am
the
messenger
of
Allah
to
you?"
فَلَمَّا
زَاغُوٓاْ
أَزَاغَ
ٱللَّهُ
قُلُوبَهُمۡۚ
وَٱللَّهُ
لَا
يَهۡدِي
ٱلۡقَوۡمَ
ٱلۡفَٰسِقِينَ
﴿٥﴾
And
when
they
deviated,
Allah
caused
their
hearts
to
deviate,
and
Allah
does
not
guide
the
defiantly
disobedient
people.
(5)
وَإِذۡ
قَالَ
عِيسَى
ٱبۡنُ
مَرۡيَمَ
يَٰبَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
إِنِّي
رَسُولُ
ٱللَّهِ
إِلَيۡكُم
And
[recall]
when
Jesus,
the
son
of
Mary,
said,
"O
Children
of
Israel,
indeed
I
am
the
messenger
of
Allah
to
you
مُّصَدِّقٗا
لِّمَا
بَيۡنَ
يَدَيَّ
مِنَ
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
وَمُبَشِّرَۢا
بِرَسُولٖ
يَأۡتِي
مِنۢ
بَعۡدِي
ٱسۡمُهُۥٓ
أَحۡمَدُۖ
confirming
what
came
before
me
of
the
Torah
and
bringing
good
tidings
of
a
messenger
to
come
after
me,
whose
name
is
Ahmad."
فَلَمَّا
جَآءَهُم
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
قَالُواْ
هَٰذَا
سِحۡرٞ
مُّبِينٞ
﴿٦﴾
But
when
he
came
to
them
with
clear
evidences,
they
said,
"This
is
obvious
magic."
(6)
وَمَنۡ
أَظۡلَمُ
مِمَّنِ
ٱفۡتَرَىٰ
عَلَى
ٱللَّهِ
ٱلۡكَذِبَ
وَهُوَ
يُدۡعَىٰٓ
إِلَى
ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ
وَٱللَّهُ
لَا
يَهۡدِي
ٱلۡقَوۡمَ
ٱلظَّٰلِمِينَ
﴿٧﴾
And
who
is
more
unjust
than
one
who
invents
about
Allah
untruth
while
he
is
being
invited
to
Islam?
And
Allah
does
not
guide
the
wrongdoing
people.
(7)
يُرِيدُونَ
لِيُطۡفِـُٔواْ
نُورَ
ٱللَّهِ
بِأَفۡوَٰهِهِمۡ
وَٱللَّهُ
مُتِمُّ
نُورِهِۦ
وَلَوۡ
كَرِهَ
ٱلۡكَٰفِرُونَ
﴿٨﴾
They
want
to
extinguish
the
light
of
Allah
with
their
mouths,
but
Allah
will
perfect
His
light,
although
the
disbelievers
dislike
it.
(8)
هُوَ
ٱلَّذِيٓ
أَرۡسَلَ
رَسُولَهُۥ
بِٱلۡهُدَىٰ
وَدِينِ
ٱلۡحَقِّ
لِيُظۡهِرَهُۥ
عَلَى
ٱلدِّينِ
كُلِّهِۦ
وَلَوۡ
كَرِهَ
ٱلۡمُشۡرِكُونَ
﴿٩﴾
It
is
He
who
has
sent
His
Messenger
with
guidance
and
the
religion
of
truth
to
manifest
it
over
all
religion,
although
they
who
associate
others
with
Allah
dislike
it.
(9)
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
هَلۡ
أَدُلُّكُمۡ
عَلَىٰ
تِجَٰرَةٖ
تُنجِيكُم
مِّنۡ
عَذَابٍ
أَلِيمٖ
﴿١٠﴾
O
you
who
have
believed,
shall
I
inform
you
of
a
transaction
that
will
save
you
from
a
painful
punishment?
(10)
تُؤۡمِنُونَ
بِٱللَّهِ
وَرَسُولِهِۦ
وَتُجَٰهِدُونَ
فِي
سَبِيلِ
ٱللَّهِ
بِأَمۡوَٰلِكُمۡ
وَأَنفُسِكُمۡۚ
ذَٰلِكُمۡ
خَيۡرٞ
لَّكُمۡ
إِن
كُنتُمۡ
تَعۡلَمُونَ
﴿١١﴾
[It
is
that]
you
believe
in
Allah
and
His
Messenger
and
strive
in
His
cause
with
your
wealth
and
your
persons.
That
is
better
for
you,
if
you
only
knew.
(11)
يَغۡفِرۡ
لَكُمۡ
ذُنُوبَكُمۡ
وَيُدۡخِلۡكُمۡ
جَنَّٰتٖ
تَجۡرِي
مِن
تَحۡتِهَا
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
وَمَسَٰكِنَ
طَيِّبَةٗ
فِي
جَنَّٰتِ
عَدۡنٖۚ
ذَٰلِكَ
ٱلۡفَوۡزُ
ٱلۡعَظِيمُ
﴿١٢﴾
He
will
forgive
for
you
your
sins
and
admit
you
into
gardens
beneath
which
rivers
flow
and
pleasant
dwellings
in
gardens
of
perpetual
residence.
That
is
the
great
attainment.
(12)
وَأُخۡرَىٰ
تُحِبُّونَهَاۖ
نَصۡرٞ
مِّنَ
ٱللَّهِ
وَفَتۡحٞ
قَرِيبٞۗ
وَبَشِّرِ
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
﴿١٣﴾
And
[there
is]
another
[blessing]
that
you
love
- victory
from
Allah
and
an
imminent
conquest;
and
give
good
tidings
to
the
believers.
(13)
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
كُونُوٓاْ
أَنصَارَ
ٱللَّهِ
كَمَا
قَالَ
عِيسَى
ٱبۡنُ
مَرۡيَمَ
لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ
مَنۡ
أَنصَارِيٓ
إِلَى
ٱللَّهِۖ
O
you
who
have
believed,
be
supporters
of
Allah
, as
when
Jesus,
the
son
of
Mary,
said
to
the
disciples,
"Who
are
my
supporters
for
Allah
?"
قَالَ
ٱلۡحَوَارِيُّونَ
نَحۡنُ
أَنصَارُ
ٱللَّهِۖ
فَـَٔامَنَت
طَّآئِفَةٞ
مِّنۢ
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
وَكَفَرَت
طَّآئِفَةٞۖ
The
disciples
said,
"We
are
supporters
of
Allah
."
And
a
faction
of
the
Children
of
Israel
believed
and
a
faction
disbelieved.
فَأَيَّدۡنَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
عَلَىٰ
عَدُوِّهِمۡ
فَأَصۡبَحُواْ
ظَٰهِرِينَ
﴿١٤﴾
So
We
supported
those
who
believed
against
their
enemy,
and
they
became
dominant.
(14)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nour Safi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.