Paroles et traduction quran - At Talaq
بِسْمِ
اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ
الرَّحِيْمِ
In
the
name
of
God,
Most
Gracious,
Most
Merciful
يٰٓاَيُّهَا
النَّبِيُّ
اِذَا
طَلَّقْتُمُ
النِّسَاۤءَ
O
Prophet,
if
you
divorce
women
فَطَلِّقُوْهُنَّ
لِعِدَّتِهِنَّ
وَاَحْصُوا
الْعِدَّةَۚ
So
they
fired
them
for
their
kit
and
counted
the
kit
وَاتَّقُوا
اللّٰهَ
رَبَّكُمْۚ
لَا
تُخْرِجُوْهُنَّ
مِنْۢ
And
Allah
is
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
lord,
my
Lord
بُيُوْتِهِنَّ
وَلَا
يَخْرُجْنَ
اِلَّآ
اَنْ
يَّأْتِيْنَ
Their
houses
are
not
going
out
now
that
they
come
بِفَاحِشَةٍ
مُّبَيِّنَةٍۗ
وَتِلْكَ
حُدُوْدُ
اللّٰهِ
ۗوَمَنْ
And
that
is
the
limits
of
God
and
of
يَّتَعَدَّ
حُدُوْدَ
اللّٰهِ
فَقَدْ
ظَلَمَ
نَفْسَهٗ
ۗ
The
limits
of
God
are
the
lack
of
self-injustice.
لَا
تَدْرِيْ
لَعَلَّ
اللّٰهَ
يُحْدِثُ
بَعْدَ
ذٰلِكَ
اَمْرًا
You
don't
know,
maybe
God
will
do
something
after
that
فَاِذَا
بَلَغْنَ
اَجَلَهُنَّ
If
they
reach
it
فَاَمْسِكُوْهُنَّ
بِمَعْرُوْفٍ
اَوْ
فَارِقُوْهُنَّ
بِمَعْرُوْفٍ
Famscohn
is
known
as
farquhn
is
known.
وَّاَشْهِدُوْا
ذَوَيْ
عَدْلٍ
مِّنْكُمْ
And
witness
the
Righteous
Among
you
وَاَقِيْمُوا
الشَّهَادَةَ
لِلّٰهِ
ۗذٰلِكُمْ
يُوْعَظُ
بِهٖ
مَنْ
Bear
witness
to
God
that
he
preaches
from
ۙ كَانَ
يُؤْمِنُ
بِاللّٰهِ
وَالْيَوْمِ
الْاٰخِرِ
He
believed
in
God
and
the
other
day
ەۗ
وَمَنْ
يَّتَّقِ
اللّٰهَ
يَجْعَلْ
لَّهٗ
مَخْرَجًا
He
who
fears
Allah
makes
a
way
out
for
him
وَّيَرْزُقْهُ
مِنْ
حَيْثُ
لَا
يَحْتَسِبُۗ
وَمَنْ
يَّتَوَكَّلْ
عَلَى
And
he
gives
it
from
where
it
does
not
count
and
who
is
entrusted
with
اللّٰهِ
فَهُوَ
حَسْبُهٗ
ۗاِنَّ
اللّٰهَ
بَالِغُ
Allah
is
the
All-Mighty.
اَمْرِهٖۗ
قَدْ
جَعَلَ
اللّٰهُ
لِكُلِّ
شَيْءٍ
قَدْرًا
God
has
made
a
destiny
for
everything
وَالّٰۤـِٔيْ
يَىِٕسْنَ
مِنَ
الْمَحِيْضِ
مِنْ
Wally
yesen
from
the
ocean
of
نِّسَاۤىِٕكُمْ
اِنِ
ارْتَبْتُمْ
فَعِدَّتُهُنَّ
ثَلٰثَةُ
اَشْهُرٍۙ
I
forgot
if
you
arranged,
I
counted
them
for
three
months
وَّالّٰۤـِٔيْ
لَمْ
يَحِضْنَۗ
وَاُولَاتُ
Wally
didn't
hug
wollatt
الْاَحْمَالِ
اَجَلُهُنَّ
اَنْ
يَّضَعْنَ
حَمْلَهُنَّۗ
Pregnant
women
forced
to
give
birth
وَمَنْ
يَّتَّقِ
اللّٰهَ
يَجْعَلْ
لَّهٗ
مِنْ
اَمْرِهٖ
يُسْرًا
And
whoever
fears
Allah
makes
it
easy
for
him
ذٰلِكَ
اَمْرُ
اللّٰهِ
اَنْزَلَهٗٓ
اِلَيْكُمْۗ
وَمَنْ
يَّتَّقِ
This
is
the
command
of
Allah
that
I
send
down
to
you
and
those
who
accept
اللّٰهَ
يُكَفِّرْ
عَنْهُ
سَيِّاٰتِهٖ
وَيُعْظِمْ
لَهٗٓ
اَجْرًا
May
Allah
atone
for
his
sins
and
glorify
him
with
a
reward
اَسْكِنُوْهُنَّ
مِنْ
حَيْثُ
سَكَنْتُمْ
مِّنْ
وُّجْدِكُمْ
وَلَا
Live
them
from
where
you
lived,
from
where
you
found
them,
and
neither
تُضَاۤرُّوْهُنَّ
لِتُضَيِّقُوْا
عَلَيْهِنَّۗ
وَاِنْ
كُنَّ
They
have
to
worry
about
them
if
they
are
اُولَاتِ
حَمْلٍ
فَاَنْفِقُوْا
First
pregnancy,
they
spent
عَلَيْهِنَّ
حَتّٰى
يَضَعْنَ
حَمْلَهُنَّۚ
They
have
to
lay
down
their
pregnancies
فَاِنْ
اَرْضَعْنَ
لَكُمْ
فَاٰتُوْهُنَّ
Fan
araden
Lakkam
fatuhen
اُجُوْرَهُنَّۚ
وَأْتَمِرُوْا
بَيْنَكُمْ
بِمَعْرُوْفٍۚ
Pay
them
and
do
each
other
a
favor
وَاِنْ
تَعَاسَرْتُمْ
فَسَتُرْضِعُ
لَهٗٓ
اُخْرٰىۗ
My
condolence
van,
the
last
crush.
لِيُنْفِقْ
ذُوْ
سَعَةٍ
مِّنْ
سَعَتِهٖۗ
وَمَنْ
قُدِرَ
عَلَيْهِ
To
spend
with
a
capacity
of
and
a
capacity
of
رِزْقُهٗ
فَلْيُنْفِقْ
مِمَّآ
اٰتٰىهُ
اللّٰهُ
ۗ لَا
يُكَلِّفُ
اللّٰهُ
Let
him
spend
what
God
has
given
him,
it
does
not
cost
God
نَفْسًا
اِلَّا
مَآ
اٰتٰىهَاۗ
A
breath
of
fresh
air
سَيَجْعَلُ
اللّٰهُ
بَعْدَ
عُسْرٍ
يُّسْرًا
God
will
make
it
easier
after
a
difficult
وَكَاَيِّنْ
مِّنْ
قَرْيَةٍ
عَتَتْ
عَنْ
اَمْرِ
رَبِّهَا
وَرُسُلِهٖ
And
Cain
from
a
village
who
disobeyed
the
command
of
her
Lord
and
his
messengers
فَحَاسَبْنٰهَا
حِسَابًا
شَدِيْدًاۙ
وَّعَذَّبْنٰهَا
عَذَابًا
نُّكْرًا
So
he
severely
calculated
her
and
tortured
her
with
an
ungrateful
punishment
فَذَاقَتْ
وَبَالَ
اَمْرِهَا
وَكَانَ
عَاقِبَةُ
اَمْرِهَا
خُسْرًا
So
she
tasted
it
and
the
consequence
of
it
was
a
loss
اَعَدَّ
اللّٰهُ
لَهُمْ
عَذَابًا
شَدِيْدًا
ۖفَاتَّقُوا
اللّٰهَ
Allah
has
prepared
for
them
a
severe
punishment,
so
fear
Allah
يٰٓاُولِى
الْاَلْبَابِۛ
الَّذِيْنَ
First
of
all,
the
people
who
اٰمَنُوْا
ۛ قَدْ
اَنْزَلَ
اللّٰهُ
اِلَيْكُمْ
ذِكْرًاۙ
Believe
that
God
has
revealed
to
you
a
male
رَّسُوْلًا
يَّتْلُوْا
عَلَيْكُمْ
اٰيٰتِ
اللّٰهِ
مُبَيِّنٰتٍ
A
messenger
reciting
to
you,
Allah,
I
have
indicated
لِّيُخْرِجَ
الَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا
وَعَمِلُوا
Let
those
who
believed
and
worked
come
out
الصّٰلِحٰتِ
مِنَ
الظُّلُمٰتِ
اِلَى
النُّوْرِۗ
Reformed
from
darkness
to
light
وَمَنْ
يُّؤْمِنْۢ
بِاللّٰهِ
وَيَعْمَلْ
صَالِحًا
يُّدْخِلْهُ
Those
who
believe
in
God
and
do
good
deeds
will
enter
him
جَنّٰتٍ
تَجْرِيْ
مِنْ
تَحْتِهَا
A
gent
runs
from
under
her
الْاَنْهٰرُ
خٰلِدِيْنَ
فِيْهَآ
اَبَدًاۗ
Now
the
rivers
are
forever
immortalized
in
them
قَدْ
اَحْسَنَ
اللّٰهُ
لَهٗ
رِزْقًا
May
God
bless
him
with
a
livelihood
اَللّٰهُ
الَّذِيْ
خَلَقَ
سَبْعَ
The
God
who
created
seven
سَمٰوٰتٍ
وَّمِنَ
الْاَرْضِ
مِثْلَهُنَّۗ
Samut
and
I
are
like
the
Earth.
يَتَنَزَّلُ
الْاَمْرُ
بَيْنَهُنَّ
Yitzhel
al-Amar
binhen
لِتَعْلَمُوْٓا
اَنَّ
اللّٰهَ
عَلٰى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيْرٌ
ەۙ
May
you
know
that
God
is
omnipotent
over
all
things
وَّاَنَّ
اللّٰهَ
قَدْ
اَحَاطَ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عِلْمًا
And
that
God
has
taken
note
of
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nour Safi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.